Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Over the past 60 years, as countries in the South have evolved, so has their development cooperation. За последние 60 лет изменились как сами страны Юга, так и характер их сотрудничества в целях развития.
Greater availability and quality of information on SSC is needed to meet the strong demand for peer-learning among the countries of the South. Необходимо расширить доступ к информации о сотрудничестве Юг-Юг и повысить ее качество с учетом удовлетворения высокого спроса на взаимный обмен информацией между странами Юга.
It was estimated that 80 per cent of the more than 1 billion persons with disabilities across the world lived in the global South. Согласно оценкам, 80 процентов из более чем 1 миллиарда инвалидов во всем мире живут в странах глобального Юга.
Thirty-five per cent of international staff members are from the global South, while 40 per cent are women. Тридцать пять процентов международных сотрудников являются выходцами из стран Юга, в то время как женщины составляют 40 процентов.
A presentation on promoting access to essential drugs nationally and in the global South organized by UNDP организованная ПРООН презентация по содействию расширению доступа к основным лекарственным средствам на национальном уровне и на уровне глобального Юга.
A number of countries of the South are leading world economic growth and have been doing so for a number of years. Ряд стран Юга занимают ведущие позиции в мире по показателям экономического роста, причем уже в течение нескольких лет.
Solidarity and cooperation among developing countries finds expression in their intensified efforts to institutionalize their own development cooperation with other countries in the South. Солидарность и сотрудничество между развивающимися странами проявляются в активизации их усилий по институционализации собственного сотрудничества в интересах развития с другими странами Юга.
UNOSSC will work in close coordination with key partners and host agencies, governments, the private sector and civil society across regions of the South. Управление будет тщательно координировать свою работу с ключевыми партнерами и принимающими учреждениями, правительствами, частным сектором и гражданским обществом во всех регионах Юга.
The United Nations' contribution to the global effort should be consistent with the profile, needs and development goals of the peoples of the South. Вклад Организации Объединенных Наций в эти глобальные усилия должен согласовываться со спецификой, потребностями и целями в области развития населения стран Юга.
There was a need to foster regional supply chains, which began and ended in the South. Необходимо поощрять деятельность региональных производственно-сбытовых цепей, берущих свое начало и заканчивающихся в странах Юга.
Expert advice on issues relating to markets of the South; консультации с экспертами во всех областях специализированной деятельности на рынках Юга;
Partnerships with research bodies and industries of the South. партнерство с научно-исследовательскими и промышленными организациями Юга.
2.3 Support for building the institutional and management capacities of countries of the South in the field of culture 2.3 Поддержка развития институционального и управленческого потенциала стран Юга в области культуры
Field trip to provide countries of the South with first-hand expertise on various areas of culture; учебные поездки в страны Юга для ознакомления с конкретным опытом работы в различных областях культуры;
It makes every effort to secure the participation in its work of experts from countries of the South. Он стремится привлекать к работе в качестве экспертов лиц - выходцев с Юга.
The North has been stealing up to $1 billion a year from the South. Север крал у Юга около миллиарда долларов в год.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional setback. То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
Who's this guy from the South? Кто этот парень, Он с Юга?
She's from the South, although she lives here in New York now. Она с Юга, хотя на данный момент живет в Нью-Йорке.
Whereas people from the South are more like, А вот люди с Юга, они скорее...
We entered the true South after miles and miles of rain. После километров и километров дождя мы достигли Юга.
The South with its residential districts for whites, Юга, с его жилыми районами для белых,
They've threatened retaliation in the event of attack presumably against the South, but conceivably against Australia or Japan. И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.
The number of investing countries from the South had also increased, and a significant proportion of FDI from developing countries was to other developing economies. Увеличилось также число стран Юга, вывозящих инвестиции, и значительная часть ПИИ развивающихся стран направляется в другие развивающиеся страны.
In addition, it had organized a series of successful annual dialogues which had forged intelligent partnerships between the governments and private sectors of the South. Кроме того, оно провело ряд успешных ежегодных диалогов, в результате которых были установлены интеллектуальные партнерские отношения между правительствами и частными секторами Юга.