Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Innovative ways of combating the brain drain from South to North were urgently needed. Необходимо срочно найти новаторские методы борьбы с "утечкой умов" из стран Юга в страны Севера.
The balance sheet of human development in the South over the past decade has therefore registered both significant gains and worrying reverses. Таким образом, баланс развития человеческого потенциала в странах Юга за минувшее десятилетие отражает как значительные успехи, так и вызывающие тревогу неудачи.
There is growing recognition in the South that networks can empower stakeholders by forging new types of interdependence. В странах Юга растет понимание того, что такие сети могут расширить права и возможности заинтересованных сторон, содействуя формированию новых типов взаимодействия.
UNIDO should avail itself of such cooperation to reduce the costs of its technical assistance programmes by tapping expertise from the South. ЮНИДО сле-довало бы воспользоваться таким сотрудничеством, чтобы сократить расходы по своим программам тех-нического сотрудничества за счет использования зна-ний и опыта стран Юга.
Building and sustaining capacity and mobilizing joint programmes of action among developing countries constituted key challenges in the South. Создание и поддержание потенциала и организация совместных программ действий развивающихся стран являются ключевыми задачи стран Юга.
The Cuban delegation will continue to work with the other nations of the South towards the attainment of those wishes and aspirations. Делегация Кубы будет продолжать работать в сотрудничестве с другими странами Юга над реализацией этих пожеланий и чаяний.
UNIDIR is currently developing a project with the James Martin Center for Non-proliferation Studies addressing disarmament education, focused particularly on the Global South. В настоящее время ЮНИДИР совместно с Центром Джеймса Мартина по исследованию проблем нераспространения разрабатывает проект в области образования по вопросам разоружения, в основном для стран Юга.
Unfortunately, the results that were attained at those two Conferences did not meet the expectations of the countries of the South. К сожалению, результаты, достигнутые в ходе этих двух конференций, не отвечают ожиданиям стран Юга.
UNDP works with partners in the South to support the sharing of development experiences and knowledge. ПРООН сотрудничает с партнерами стран Юга в поддержку распространения опыта и знаний по теме развития.
However, the representative brings her expertise in environmental issues and the Global South to the meetings. Тем не менее, представитель организации привнесла свой опыт в сфере охраны окружающей среды и работы центра по глобальным проблемам Юга в ходе этих заседаний.
Many contributors to South-South cooperation have programmes that are co-financed by triangular cooperation, whereby Development Assistance Committee donors finance projects executed by institutions of the South. Многие доноры, вкладывающие средства в сотрудничество Юг-Юг, имеют программы, которые финансируются трехсторонним сотрудничеством на совместной основе, в рамках которого финансовые проекты доноров Комитета содействия развитию реализуют учреждения Юга.
UNCTAD has always looked to an emerging South as being key to a more balanced global economy. ЮНКТАД всегда рассматривала возрождение Юга в качестве ключевого условия обеспечения большей сбалансированности глобальной экономики.
Support for LDCs from the South should complement, but not be a substitute for, the agreed obligations of developed countries. Поддержка НРС со стороны Юга должна дополнять, а не заменять согласованные обязательства развитых стран.
The ongoing food crisis and market volatility were severely impeding the ability of the countries of the South to achieve the MDGs by 2015. Текущий продовольственный кризис и неустойчивость рынков серьезно подрывают способность стран Юга к достижению ЦРТ к 2015 году.
Greenhouse gas emission reduction targets for the countries of the South should not obstruct their right to development but must involve voluntary mitigation measures. Целевые показатели по сокращению выбросов парниковых газов для стран Юга не должны препятствовать их праву на развитие, но должны включать добровольные меры по смягчению последствий.
On security issues, we note that the report does not indicate if these observations were made concerning the South or the North. Относительно вопросов безопасности мы отмечаем, что в докладе не указывается, касались ли эти замечания юга или севера страны.
Developing countries raise their industrial productivity, standards and trade with use of cost-effective, energy-efficient and employment-generating technologies from the "South". Повышение производительности в промышленности, улучшение стандартов качества и увеличение объемов торговли и занятости в развивающихся странах благодаря применению экономичных энергоэффективных технологий, разработанных в странах Юга.
Meanwhile, widespread financial deregulation and globalization facilitated net capital flows from the South to the North. В то же время широкомасштабное финансовое дерегулирование и глобализация способствовали чистому притоку капитала из стран Юга в страны Севера.
The sustainable business model curriculum will be developed and tested, then offered to institutions of higher learning in the South. Будет разработана и апробирована учебная программа по устойчивым моделям предпринимательской деятельности, которая после этого будет предложена высшим учебным заведениям в странах Юга.
Many FDI flows from the South were undertaken by SMEs. Многие потоки ПИИ из стран Юга приходятся на МСП.
This must change, as solving the climate problem without participation of the South is no longer possible. Сложившуюся ситуацию необходимо исправить, поскольку решение климатической проблемы без участия стран Юга более невозможно.
Universities in the South still rely on hard copies, particularly for students. Университеты в странах Юга по-прежнему в основном используют печатные материалы, особенно при обучении студентов.
Africa's cooperation with the South is generally of three types. Сотрудничество Африки со странами Юга, как правило, имеет три формы.
African countries should seek to involve more local stakeholders in partnerships with the South to ensure better national ownership. Африканским странам следует стремиться вовлекать в партнерство со странами Юга как можно больше местных заинтересованных сторон, для обеспечения большей сопричастности на национальном уровне.
The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. Страны Юга всего мира должны более активно играть роль лидеров в управлении деятельностью по борьбе со СПИДом на всех уровнях.