Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Following up the work of the Commission of Experts chaired by Joseph Stiglitz, one might also envisage that, as they support their own economies financially, the rich countries might allocate to the South 1 per cent of the funds in their recovery plans. Если принять во внимание работу Комиссии экспертов, возглавляемой Джозефом Стиглицем, то можно было бы также предусмотреть, чтобы богатые страны, финансово поддерживая свою экономику, выделяли странам Юга 1 процент средств, ассигнуемых на планы экономического подъема.
The problems associated with the development of the countries of the South cannot, however, be addressed solely in terms of volume and quality of aid. Однако проблемы, стоящие перед странами Юга в области развития, не могут быть решены лишь за счет объемов и качества помощи.
We, the poor countries of the South, cannot continue to pay for the serious errors of rich countries of the North which have led to this crisis. Мы, бедные страны Юга, больше не можем платить за столь серьезные просчеты богатых стран Севера, которые и привели к нынешнему кризису.
(b) Investment promotion targeting sources from the South, which was less affected by the crisis, should be expanded; Ь) необходимо расширить деятельность по поощрению инвестиций, ориентированную на источники среди стран Юга, в меньшей степени затронутые кризисом;
The review, which served as an input into the South Report - a United Nations global publication on South-South cooperation - identified important trends, successes and challenges of recent UNEP capacity-building initiatives. Этот обзор, который послужил одним из источников для доклада стран Юга - глобального издания Организации Объединенных Наций о сотрудничестве Юг-Юг - позволил выявить важные тенденции, успехи и проблемы, касающиеся недавних инициатив ЮНЕП по созданию потенциала.
I, Madero, act on authority given me by the forces of Liberation grade you general of the armies of the South. Я, Мадэро, действуя на основании власти, данной мне силами освобождения, назначаю вас Генералом армии Юга.
Despite a growing capacity to move information and data around the world, culturally rich countries in the South faced difficulties in translating cultural assets into commercial assets. Несмотря на расширение возможностей в части передачи информации и данных в глобальном масштабе, страны Юга с богатой культурой сталкиваются с серьезными проблемами при попытке трансформировать свои культурные активы в активы коммерческие.
The scale of the problem could even derail the development agendas of the countries of the South, not only in Latin America but also in other regions. Проблема такого масштаба способна свести к нулю значимость повесток дня в области развития, принятых странами Юга, причем не только в Латинской Америке, но и в других регионах мира.
All regions of the South have experienced growth and they have done so during the most severe recession in the North since the Great Depression. Во всех регионах Юга отмечается определенный экономический рост, причем этот рост имеет место в период самого глубокого экономического спада в странах Севера за все время, прошедшее после Великой депрессии.
The Ministers recognized the need for South-South cooperation that allows emerging and long-standing energy producers of the global South to exchange knowledge, experiences and best practices among themselves on a sustained basis in an effort to address their energy challenges to achieve sustainable development. Министры признали необходимость налаживания сотрудничества по линии Юг-Юг, что позволяет новым и давно сложившимся энергетическим компаниям стран Юга обмениваться между собой накопленными опытом и знаниями и передовыми методами работы на постоянной основе в рамках предпринимаемых ими усилий, направленных на решение энергетических проблем в целях достижения устойчивого развития.
Support from other countries of the South was welcome, but South-South cooperation should be complementary, and not an alternative, to North-South cooperation. Поддержка со стороны других стран Юга является желательной, но сотрудничество по линии Юг - Юг должно носить комплементарный характер, а не являться альтернативой сотрудничеству по линии Север - Юг.
We commend the increasing volume of development assistance and financial flows, technology transfer, and duty-free, quota-free market access being provided by countries of the South to the least developed countries. Мы приветствуем увеличение объема помощи в целях развития, а также тот факт, что страны Юга обеспечивают для наименее развитых стран приток финансовых средств, передачу технологий, а также беспошлинный и неквотируемый доступ на рынок.
UNV ensures that every shortlist contains female candidates and candidates from the global South, and alerts the hiring managers to particularly promising candidates from these groups. ДООН следят за тем, чтобы каждый список окончательного отбора содержал кандидатуры из числа женщин и выходцев из стран Юга, а также извещают сотрудников по найму персонала о наличии особо перспективных кандидатов из этих групп.
The Research Centre focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications that contribute to poverty alleviation in the global South. Деятельность Центр научных исследований нацелена на оказание содействия устойчивому развитию путем проведения научных исследований, подготовки документов по вопросам политики и выпуска публикаций, направленных на сокращение масштабов нищеты в странах глобального Юга.
Drawing on the concerns and struggles experienced by our members and partners worldwide, particularly in the Global South, we emphasize the issues set out below for consideration in the panel discussions and plenary sessions. Исходя из проблем, с которыми сталкиваются наши члены и партнеры по всему миру, особенно в странах Юга, и той борьбы, которую они ведут, мы обращаем особое внимание на изложенные ниже вопросы для рассмотрения в рамках дискуссионных групп и на пленарных заседаниях.
The projects mentioned are generally intended to strengthen national capacities, with the involvement of North and South scientific research, and to train technicians and inform decision makers. Указанные в докладах проекты, как правило, представляют собой проекты по укреплению национального потенциала, предполагающие также проведение научных исследований учеными стран Севера и Юга, и проекты по подготовке технических кадров и информированию директивных органов.
The Security Council must be expanded to include other permanent members and to guarantee adequate representation of the countries of the South, particularly small States. Членский состав Совета Безопасности должен быть расширен, в том числе состав его постоянных членов, и он должен гарантировать адекватное представительство в Совете стран Юга, в особенности малых государств.
(b) The developing countries of the South have become the second pole in the world today, assuming that the first pole is the industrialized North. Ь) Если исходить из того, что первым полюсом в современном мире являются промышленно развитые страны Севера, то можно указать, что развивающиеся страны Юга превратились во второй полюс.
Regarding the South Bank, although developing countries were initially enthusiastic about its creation when the proposal was first mooted in the 1970s, it did not materialize because some countries considered it too ambitious and wide-ranging in terms of envisaged activities. Если говорить о Банке Юга, то, хотя развивающиеся страны первоначально с энтузиазмом восприняли идею его создания, когда соответствующее предложение было впервые выдвинуто в 70-х годах, она не была реализована, поскольку некоторые страны считали, что предусматриваемые виды деятельности носят слишком амбициозный и широкий характер.
Accordingly, in November 2006, my country will host an important conference bringing together experts from a number of nations in the South who are seeking better ways and means to build capacities to counter the pandemic. В связи с этим в ноябре 2006 года в моей стране будет проведена важная конференция с участием экспертов из нескольких стран Юга, ведущих поиски более эффективных путей и средств для укрепления потенциала в области борьбы с этой пандемией.
By 2025, the South is likely to account for 600 million households with incomes of over $20,000 and an overall annual consumption of $30 trillion. К 2025 году в странах Юга, по всей вероятности, будут проживать 600 миллионов семей с доходом свыше 20000 долл. США в год и с общегодовым потреблением в размере 30 трлн. долл. США.
The expansion of outward FDI from the South is mainly accounted for by a number of economies notably in Asia, and some in Latin America and the Caribbean. Увеличение оттока ПИИ из стран Юга в основном приходится на определенную группу стран, в первую очередь в Азии, а также на некоторые страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
We also wish to express our appreciation for the development and humanitarian assistance fund recently announced by the Government of Qatar at the Second South Summit, held at Doha. Свою признательность нам хотелось бы выразить также и правительству Катара за провозглашенный им недавно - в ходе состоявшейся в Дохе второй встречи на высшем уровне стран Юга - фонд помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
Papua New Guinea welcomes the establishment of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance and the Government of Qatar's initial pledge to contribute $20 million to the Fund. Папуа - Новая Гвинея приветствует создание Фонда стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи и обещание Катара внести в Фонд первоначальный взнос в размере 20 млн. долл. США.
Various developed countries had thus supported capacity-building initiatives, institutional development and networks in the South through triangular arrangements, especially in the area of research and development. Развитые страны поддержали некоторые инициативы по наращиванию национального потенциала, институциональному развитию, как и развитию различных сетей стран Юга, заключив с этой целью трехсторонние соглашения, в частности в области научных исследований.