| Two-storeyed tower, built of carved stone, is adjacent to the porch to the south and leads to the main entrance of the church. | Двухэтажная колокольня, построенная из резного камня, примыкает к притвору с юга и приводит к главному входу церкви. |
| It breeds from central and eastern Siberia east to Kamchatka and Japan, and south to northern China. | Встречается от центральной и восточной части Сибири до Камчатки и Японии, а также с юга до севера Китая. |
| The spot is confined by a modest eastward jet stream to its south and a very strong westward one to its north. | Пятно ограничено умеренной восточно-направленной струёй с юга и очень мощной западно-направленной струёй с севера. |
| A long-term stalemate ensued in which the royalists controlled the highly populated, urban north and the republicans the vast, under-populated plains of the south. | Последовал период паритета и затишья, в ходе которого роялисты контролировали густонаселенный городской север, а республиканцы - огромные малонаселенные равнины юга. |
| I've got cameras on the woods to the west, but we're still vulnerable from the south and by air. | На западном крае я поставил камеры в лесу, но мы по-прежнему уязвимы с юга и с воздуха. |
| Guys, there's a big group coming at you from the south. | К вам движутся с Юга, нужно срочно, что-то придумать. |
| So you approach on foot from the south, and me and Devon will be in an unmarked car here. | Ты подойдешь с юга, а Девон со мной будем в неприметной машине здесь. |
| One Three Bravo, you got a truckload of hostiles heading in the direction of your FFP, coming straight from the south. | Один-три браво, к вам едит грузовик противников в направлении вашего ПКО, едет прямо с юга. |
| This is true for the north as well as for the south. | Это касается как севера, так и юга. |
| We have seen the birth of a constructive dialogue within a forum of Mediterranean countries, north and south, that met recently in Alexandria, Egypt. | Мы являемся свидетелями рождения конструктивного диалога в рамках форума стран севера и юга Средиземноморья, который состоялся недавно в Александрии (Египет). |
| It is because they ignored this fundamental demand of the peoples that various dictatorial regimes, east and west, north and south, failed so miserably. | Различные диктаторские режимы Востока и Запада, Севера и Юга потерпели крах именно потому, что они игнорировали это основное требование народов . |
| When we returned from the south and stood before the Khan in the throne room... you spoke of my honor. | Когда мы вернулись с юга и стояли перед Ханом в тронном зале... ты говорил о моей чести. |
| To the south and the Islamic world? | К станам юга и исламскому миру? |
| The south is dominated by dry rolling hills and has a Mediterranean climate, with a coastline along the Summer Sea and Slaver's Bay. | На юге преобладают сухие повторяющиеся холмы (климат юга Эссоса средиземноморский), а береговая линия тянется вдоль Летнего моря и Бухты работорговцев. |
| Responding to the questions, the representative stated that the National Dialogue Conference had formally recognized the legitimate rights of the population of the south. | Отвечая на вопросы, представитель заявил, что Конференция национального диалога официально признала законные права населения юга страны. |
| Something to stop invaders from the south? | Что-нибудь, что остановит захватчиков с юга? |
| We come up from the south, take out anybody position on side at the house. | Мы заходим с юга, убиваем всех снаружи. |
| It had undertaken the Great Man-Made River Project, which carried water from the south to the north to aid land reclamation and new settlements. | Она осуществила "Великий проект искусственной реки", в соответствии с которым с юга на север была переброшена вода для оказания помощи в мёлиорации земли и в создании новых поселений. |
| These global conferences and the parallel civil society forums have also allowed national and regional non-governmental organizations from the south to establish useful links and networks with counterparts in the north. | Эти глобальные конференции последних лет и проходившие параллельно форумы гражданского общества позволили также национальным и региональным неправительственным организациям Юга установить полезные связи и создать сети с участием партнеров Севера. |
| Italy comprises three very different regions: the rich north, the intermediate central region and the poorer south. | трех весьма различных регионов: богатого севера, промежуточного центрального региона и бедного юга. |
| The Security Council members heard a briefing by the Secretary-General on his trip to the Middle East, in particular regarding south Lebanon. | Члены Совета Безопасности заслушали брифинг Генерального секретаря о его поездке на Ближний Восток, в частности в отношении юга Ливана. |
| The figures today are revealing: altogether, the nine provinces of the south and south-east represent a mere 12 per cent of registered voters. | Нынешние показатели говорят сами за себя: в общей сложности девять провинций юга и юго-востока представляют собой всего 12 процентов зарегистрированных избирателей. |
| Transit movements in Côte d'Ivoire currently exist for goods moving from the south to the north and vice versa. | В настоящее время транзитные перевозки в Кот-д'Ивуаре включают перевозки грузов с юга на север и с севера на юг. |
| Israelis feel the threat of terrorism today, whether from the north, the south or the heartland. | Израиль ощущает сегодня угрозу терроризма и с севера, и с юга, и изнутри. |
| The magnitude of warming will increase in China from south to north, particularly in the north-western and north-eastern regions, where significant temperature rise is projected. | Показатели потепления в Китае будут возрастать с юга на север, особенно в северо-западных и северо-восточных регионах, где прогнозируется существенный рост температуры. |