| At the end of 2010 will finish the work under the Inter-Oceanic Highway South. | В конце 2010 года завершится работа по межокеанского шоссе Юга. |
| Saivite Hindus of South India call him Subrahmanya as well. | Шиваиты юга Индии называют его также Субрахманья. |
| The war marks the end of the early colonial era of the American South. | Война знаменовала собой окончание ранней колониальной эпохи американского Юга. |
| The birth of port of Mariupol was a logical continuation of rapid development of the industrial Russian South in the second half of 19th century. | Рождение Мариупольского порта было логическим продолжением бурного развития промышленности юга России во второй половине XIX века. |
| Make no mistake, Florida is the South's trash can. | Не сомневайтесь, Флорида - сточная яма Юга. |
| First, we need to increase the transfer of official development assistance from the North to the South. | Во-первых, мы должны увеличить предоставление официальной помощи стран Севера для целей развития Юга. |
| There was also an urgent need for private capital flows to countries in the South. | Существует также настоятельная необходимость обеспечения потоков частного капитала в страны Юга. |
| Heavy in the Eastern Bloc, China, and the American South. | Большинство из Восточной Европы, Китая и Юга Америки. |
| When the war is won, the queen will need a new Warden of the South. | Когда война будет выиграна, королеве понадобится новый Хранитель Юга. |
| In snowy North America, ours were rituals of the global South. | В снежной Северной Америке наши ритуалы были ритуалами мирового Юга. |
| Powers of the South, Guardians of Fire, burn away this history. | Силы Юга, Хранители Огня, сожгите эту историю. |
| Yes, and her will be received by the best families in the South. | И ты будешь принята в лучших семьях Юга. |
| They made the racism of the South seem quaint. | Они сделали дискриминацию Юга своей фишкой. |
| Development, too, is increasingly understood as requiring more than demands by the South on the North. | Развитие также понимается шире, чем требования Юга к Северу. |
| Poverty is not confined only to the South. | Нищета характерна не только для Юга. |
| Partnership between economic operators in countries of the South and North is highly desirable in this context. | В этом контексте крайне желательно партнерство между экономическими деятелями в странах Юга и Севера. |
| This will require coordination among the countries of the South. | Для этого потребуется координация усилий стран Юга. |
| To be sure, certain parts of the South today are enjoying remarkable development. | Конечно, некоторые районы Юга сегодня переживают этап значительного развития. |
| He spoke out in favor of the Union and criticized the "slave power" of the South. | Он высказывался за Союз и критиковал «рабовладельческую власть» юга страны. |
| A Member State underscored the need to correct the clear underrepresentation of candidates from the South for posts of executive head. | Одно из государств-членов подчеркнуло необходимость исправления явной недопредставленности кандидатов из стран Юга на должностях исполнительных глав. |
| Some of the countries of the South have tried to pull themselves up literally by their bootstraps. | Некоторые страны Юга попытались сами вытянуть себя из этой ситуации. |
| However, following the wishes of a number of South Governments, steps were taken to transform the Centre into a permanent intergovernmental organization. | Однако в соответствии с пожеланием ряда правительств Юга были предприняты шаги по преобразованию Центра в постоянную межправительственную организацию. |
| In this regard the establishment of the South Centre will have a significant bearing on the strengthening of the foundations of such cooperation. | В этом отношении создание Центра Юга окажет значительное влияние на укрепление основ такого сотрудничества. |
| That might mean permanent membership for certain major countries from the South. | Это может означать постоянное членство для определенных крупных государств Юга. |
| The natural resources of the South were also threatened by advances in biotechnology. | Развитие биотехнологии также таит в себе опасность для природных ресурсов Юга. |