Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Clouds blowing from the south hit this gigantic barrier. Облака, приносимые с юга, ударяются об этот гигантский барьер.
I only obey men who know north from south. Я подчиняюсь лишь тем, кто способен отличить север от юга.
Twenty riders bound north, 13 south. Двадцать обходят с севера, пятнадцать - с юга.
Those government-armed murahiliin also attacked displaced persons from the south. Эти ополченцы, вооруженные правительством, нападали также на вынужденных переселенцев с юга.
She senses the warmth of the south. Она находит здесь что-то от юга с его теплом.
The United Nations system should step in to provide additional capacity development for countries in the south. Для того чтобы обеспечить дополнительное развитие потенциала стран Юга, к этому следует подключиться системе Организации Объединенных Наций.
The landed gentry of the south prepare to meet. Поместные дворяне юга готовы к встрече.
Now the best breaks are coming in from the south. Теперь лучшие гребни идут с юга.
Since the tea leaves are shipped here directly from the south, it should taste very good. Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным.
Easily accessible from the Uxbridge Road with transport links to the west and south. Легко добраться от Иксбридж Роад, транспортное сообщение с запада и юга.
Riario will advance from the south, through the Valdarno Valley. Риарио наступает с юга, через долину Валдарно.
You come along the lee shore of Anguilla from the south. Вы пойдёте вдоль подветренного берега Ангиллы с юга.
We should make our way around, come at them from the south. Мы должны обойти, выйти к ним с юга.
People in Virginia's northwest region Had different ideals than those from the traditional deep south. Люди в северо-западном регионе Вирджинии имели моральные устои, отличающиеся от традиций юга.
She had to marry a man from the south. Она должна была выйти замуж за человека с юга.
We have two massive low pressure systems moving south. С юга движутся два массивных циклона.
My mother's coming from the south to fetch her. Моя мама должна приехать с юга за ней.
We head north instead of going south. И мы отправляемся на север вместо юга.
Romanians from the south, from the old Walachia. Румыны с юга, из древней Валахии.
They're also coming up the south staircase. Также они поднимаются по лестнице с юга.
The approach from the south is right through what's left of Chinatown. Они придут с юга, через то, что осталось от Чайнатауна.
Well, they're from the south. Ну, так они родом с Юга.
This product is from the south, Provence. Этот продукт с юга, Прованс.
Approach the Spanish Steps from the south. Подхожу к Испанской лестницё с юга.
We should talk to our friends down south. Надо поговорить с нашими друзьями с юга.