Clouds blowing from the south hit this gigantic barrier. |
Облака, приносимые с юга, ударяются об этот гигантский барьер. |
I only obey men who know north from south. |
Я подчиняюсь лишь тем, кто способен отличить север от юга. |
Twenty riders bound north, 13 south. |
Двадцать обходят с севера, пятнадцать - с юга. |
Those government-armed murahiliin also attacked displaced persons from the south. |
Эти ополченцы, вооруженные правительством, нападали также на вынужденных переселенцев с юга. |
She senses the warmth of the south. |
Она находит здесь что-то от юга с его теплом. |
The United Nations system should step in to provide additional capacity development for countries in the south. |
Для того чтобы обеспечить дополнительное развитие потенциала стран Юга, к этому следует подключиться системе Организации Объединенных Наций. |
The landed gentry of the south prepare to meet. |
Поместные дворяне юга готовы к встрече. |
Now the best breaks are coming in from the south. |
Теперь лучшие гребни идут с юга. |
Since the tea leaves are shipped here directly from the south, it should taste very good. |
Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным. |
Easily accessible from the Uxbridge Road with transport links to the west and south. |
Легко добраться от Иксбридж Роад, транспортное сообщение с запада и юга. |
Riario will advance from the south, through the Valdarno Valley. |
Риарио наступает с юга, через долину Валдарно. |
You come along the lee shore of Anguilla from the south. |
Вы пойдёте вдоль подветренного берега Ангиллы с юга. |
We should make our way around, come at them from the south. |
Мы должны обойти, выйти к ним с юга. |
People in Virginia's northwest region Had different ideals than those from the traditional deep south. |
Люди в северо-западном регионе Вирджинии имели моральные устои, отличающиеся от традиций юга. |
She had to marry a man from the south. |
Она должна была выйти замуж за человека с юга. |
We have two massive low pressure systems moving south. |
С юга движутся два массивных циклона. |
My mother's coming from the south to fetch her. |
Моя мама должна приехать с юга за ней. |
We head north instead of going south. |
И мы отправляемся на север вместо юга. |
Romanians from the south, from the old Walachia. |
Румыны с юга, из древней Валахии. |
They're also coming up the south staircase. |
Также они поднимаются по лестнице с юга. |
The approach from the south is right through what's left of Chinatown. |
Они придут с юга, через то, что осталось от Чайнатауна. |
Well, they're from the south. |
Ну, так они родом с Юга. |
This product is from the south, Provence. |
Этот продукт с юга, Прованс. |
Approach the Spanish Steps from the south. |
Подхожу к Испанской лестницё с юга. |
We should talk to our friends down south. |
Надо поговорить с нашими друзьями с юга. |