Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
The technological exclusion of the countries of the South demanded urgent attention and partnerships to help them, especially the least developed countries. Технологическая отсталость стран Юга, особенно наименее развитых стран, требует безотлагательного внимания и создания партнерств для оказания им помощи.
The review of civilian capacity should strengthen the partnership between the United Nations and Member States, in particular those from the South. Проведение обзора гражданского потенциала поможет укрепить партнерство между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами, особенно странами Юга.
These financial and material flows can be considered a kind of reversed international cooperation aid, with the poor South helping to maintain the lifestyles in the industrialized world. Такие финансовые и материальные потоки могут рассматриваться как своего рода обратная помощь в области международного сотрудничества, когда бедные страны Юга способствуют поддержанию образа жизни в промышленно развитых странах.
Early impressions suggest an unprecedented level of participation by partners of the South in preparatory activities leading up to the forum in the Republic of Korea. Первые впечатления таковы, что партнеры из стран Юга принимают активнейшее участие в подготовительной работе, предшествующей проведению форума в Республике Корея.
We are indeed aware that the international community is currently faced with multiple and interrelated crises that put an enormous burden on countries, particularly in the developing South. Мы понимаем, что международное сообщество в настоящее время столкнулось с множеством взаимосвязанных кризисов, которые становятся огромным бременем для стран, особенно для развивающихся стран Юга.
The online platform is designed to foster greater cooperation among Government and non-Government entities that have direct experience in institutional reform for post-conflict peacebuilding or conflict prevention, in particular from the global South. Обсуждаемая онлайновая программа призвана способствовать укреплению сотрудничества между правительством и неправительственными структурами, располагающими непосредственным опытом в вопросах организационной реформы в контексте постконфликтного миростроительства или предупреждения конфликтов, в частности из мирового Юга.
We live in a new age, with new possibilities and new global players from the South. Мы живем в новом веке, где открываются новые возможности, присутствуют новые глобальные участники с Юга.
South-South cooperation had grown in importance, so that South countries were currently in a position to be effective actors in the global economic system thanks to their economic weight. Сотрудничество Юг-Юг приобрело большее значение, поэтому страны Юга в настоящее время имеют возможность играть активную роль в мировой экономической системе благодаря своему экономическому весу.
This issue is of particular concern for NGOs from the South and for several other NGOs that do not have a Geneva office. Этот вопрос имеет особое значение для НПО Юга и ряда других НПО, которые не имеют отделений в Женеве.
The recent increase in South to North investments has enhanced the diffusion of technology and strengthened incentives for developing country transnational corporations to improve their own corporate governance. Увеличение в последние годы потоков инвестиций с Юга на Север способствовало более широкому распространению современной технологии и стимулировало транснациональные корпорации развивающихся стран к совершенствованию своего корпоративного управления.
Reduced number of training courses was due to lower number of South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission staff Меньшее число учебных курсов обусловлено незаполненностью штата Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Юга
Fighting poverty must include addressing global issues related to the accelerated forces of globalization and the transformation of rural lives in the poor countries of the South. Борьба с нищетой должна включать глобальные вопросы, связанные с ускорением про-цесса глобализации и изменением жизни в сельской местности бедных стран Юга.
As indicated above, UNIDO has initiated the establishment of specialized UNIDO centres for South-South industrial cooperation in several emerging economies of the South. Как указано выше, ЮНИДО приступила к созданию специализированных центров ЮНИДО по промышленному сотрудничеству Юг-Юг в ряде стран Юга с формирующейся рыночной экономикой.
His Government wished to acknowledge the mutual cooperation that existed among developing countries and the healthy interaction between North and South. Его правительство хотело бы отметить взаим-ное сотрудничество, сложившееся между развиваю-щимися странами, а также здоровое взаимо-действие между странами Севера и Юга.
Multi-donor trust funds: the two parties and the international community have established two multi-donor trust funds for the South and the North. Многосторонние целевые донорские фонды: обе стороны и международное сообщество учредили два многосторонних целевых донорских фонда для Юга и Севера.
The GSTP provides an ideal instrument for developing countries, including LDCs, to secure preferential market access into the growing markets of the South. ГСТП является идеальным инструментом для развивающихся стран, включая НРС, в деле обеспечения преференциального режима доступа на растущие рынки Юга.
Financing of research and academic institutions in countries of the South; and Ь) финансирование исследовательских и научных учреждений в странах Юга; и
(c) The emergence of the new South in international trade and development; с) возникновение "нового Юга" в международной торговле и развитии;
Pakistan is committed, as G-77 Chair, to contribute to such dialogue with the G-8, consistent with the mandates of the South Summits. Пакистан как Председатель Группы 77 привержен делу содействия такому диалогу с Группой 8 в соответствии с мандатами встреч на высшем уровне стран Юга.
Establish a consortium of universities of the South that offer specialized petroleum management training courses; создание консорциума университетов стран Юга, предлагающих специализированные учебные курсы по тематике управления нефтяной промышленностью;
At the Second South Summit, held in Doha in 2005, the Heads of State rejected the passing of such laws. На второй Встрече на высшем уровне стран Юга, которая проходила в Дохе в 2005 году, главы государств отвергли принятие таких законов.
The rural poor of the South were the most vulnerable to the distortions of the global system of agricultural production and trade. Неимущее сельское население стран Юга больше всего уязвимо от дис-пропорций, сложившихся в мировой системе сель-скохозяйственного производства и торговли.
Technology from the South was closer to the reality of the developing countries and thus easier to master. Технологии, разработанные в странах Юга, в большей степени учитывают реалии развивающихся стран и ими легче овладеть.
Institutional adaptation and innovation at national, regional and global levels are required in order to more effectively tap and realize the development potential of the South. В целях более эффективного использования и реализации потенциала развития стран Юга требуется институциональная адаптация и инновационный подход на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Enhancement of the South's individual and collective purchasing power, productive capacity and demand growth is bound to be beneficial for all countries. Повышение индивидуальной и коллективной покупательной способности стран Юга, их производственного потенциала и роста спроса с их стороны неизбежно окажет благотворное воздействие на все страны.