Английский - русский
Перевод слова South

Перевод south с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Южной (примеров 5300)
He was the fourth person to die in the electric chair after the death penalty was reinstated in South Carolina in 1977. Он был четвёртым человеком, казнённым на электрическом стуле с тех пор, как в 1977 году в Южной Каролине восстановили смертную казнь.
Working relationships have also been enhanced with other regional bodies, as, for example, in Georgia, where UNHCR and OSCE cooperate closely on efforts to resolve the Abkhazia and South Ossetia conflicts. Рабочие взаимоотношения были укреплены и с другими региональными органами, как, например, в Грузии, где УВКБ и ОБСЕ тесно сотрудничают в усилиях по разрешению конфликтов в Абхазии и Южной Осетии.
At the same time, categorically rejecting all methods of settlement by force, including those used to ensure territorial integrity, the Moldovan Government does not consider that international recognition of Abkhazia and South Ossetia will stabilize the situation. В то же время категорически отвергая все методы урегулирования споров с помощью силы, в том числе и те, которые используются для обеспечения территориальной целостности, правительство Молдовы не считает, что международное признание Абхазии и Южной Осетии приведет к стабилизации обстановки.
Reaffirming the importance of the purposes and objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as a basis for the promotion of cooperation among the countries of the region, вновь подтверждая важность целей и задач зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике как основы для содействия сотрудничеству между странами региона,
The Final Declaration of that meeting, Declarations on the Denuclearization of the South Atlantic, on the Marine Environment and on Business Cooperation, and a decision on the inter-sessional follow-up mechanism have been circulated in a document submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. 4 Заключительная декларация этого совещания, Декларация о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике, Декларация о морской среде и Декларация о деловом сотрудничестве, а также решение о механизме межсессионной деятельности были распространены в документе, представленном Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии 4/.
Больше примеров...
Южный (примеров 2282)
The New South Wales Government provides a range of housing programs and products to help people most in need including Priority Public Housing assistance, which can help women at risk of homelessness. 11.35 Правительство штата Новый Южный Уэльс осуществляет ряд программ и инициатив в жилищной сфере для помощи самым нуждающимся лицам, включая Программу приоритетной помощи в сфере муниципального жилья, в рамках которой будет оказываться помощь женщинам, которые могут лишиться жилья.
2.3 On 15 May 1987, the authors filed a Statement of Claim in the Supreme Court of New South Wales and in the Federal Court of Australia, for breach of contract and several alleged violations of the Australian Trade Practices Act. 2.3 15 мая 1987 года авторы подали исковое заявление в Верховный суд штата Новый Южный Уэльс и в Федеральный суд Австралии в связи с нарушением условий контракта и рядом предполагаемых нарушений австралийского Закона о коммерческой практике.
Actually, that's the South Pole now. Вообще-то теперь там Южный полюс.
Recently, the Greek Cypriot press carried the story of the Greek sergeant, Christos Koukoularis, who died in combat on 16 August 1974 and was buried in a mass grave at Lakatamia (South Cyprus) military cemetery about a week later. Совсем недавно в кипрско-греческой прессе появилась заметка о греческом сержанте Христосе Кукуларисе, который погиб в бою 16 августа 1974 года и неделю спустя был похоронен в братской могиле на военном кладбище в Лакатамии (Южный Кипр).
Therefore, the total number of children transported from their original areas during that period is 900 children, in addition to 1,000 children transported individually to Faryang area in the Unity State of the Republic of South Sudan. Таким образом, в дополнение к 1000 детей, которые были перевезены в район Фарьянг в штате Вахда в Республике Южный Судан в индивидуальном порядке, из районов их проживания было вывезено за этот период в общей сложности 900 детей.
Больше примеров...
Юга (примеров 4900)
Lastly, Hutchinson is the terminus of two lines of the Kansas and Oklahoma Railroad: the Hutchinson Subdivision, which enters the city from the south, and the Great Bend Subdivision, which enters the city from the northwest. Хатчинсон является конечной станцией двух линий «Железной Дороги Канзаса и Оклахомы»: подразделения Хатчинсона, заходящая в город с юга; и подразделения Большой Дуги (Great Bend), заходящая в город с северо-запада.
Therefore, South - South relations play a critical role in remittance flows into LDCs. Таким образом, потоки переводов в НРС в решающей степени зависят от отношений между странами Юга.
(c) The proposal to establish a South Bank should be implemented. с) необходимо реализовать предложение о создании Банка Юга.
The Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome are crystal clear that both developing and developed countries have a crucial role to play in establishing effective, inclusive health systems in North and South. В Декларации тысячелетия и в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года со всей ясностью отмечается, что как развивающиеся, так и развитые страны должны играть решающую роль в создании эффективных и всеохватывающих систем здравоохранения в странах Севера и Юга.
We came from roughly south. Мы приехали приблизительно с юга
Больше примеров...
Юге (примеров 3356)
Lisa, you know that flat of John's down south... Лиза, вы знаете, у Джона была квартира на юге...
Those efforts had been hindered by the militia forces still present in the south, but the Government was working to dismantle the militia and to assist the refugees and displaced persons in resettling. Эти усилия тормозятся вооруженными формированиями, которые по-прежнему действуют на юге страны, но правительство стремится разоружить эти формирования и помочь беженцам и перемещенным лицам вернуться домой.
As the number of regional and subregional groups working to foster economic integration in the South grows, so must efforts be made to expand the scope of South-South and triangular partnerships within the framework of such collaborative arrangements. По мере роста числа региональных и субрегиональных групп, выступающих за поощрение экономической интеграции на Юге, следует принимать меры по расширению масштабов партнерских связей по линии Юг-Юг и трехсторонних партнерств в рамках таких механизмов сотрудничества.
This project is making a quantitative analysis of forestry resources use in the South and the North focusing on forests as greenhouse gases sinks and the role they can play in the international convention on climate change. В контексте этого проекта проводится количественный анализ использования лесных ресурсов на Юге и на Севере с уделением особого внимания лесам как поглотителям парниковых газов, а также той роли, которую они могут сыграть в контексте Международной конвенции об изменении климата.
The Andustar was separated from the Hyarnustar in the south by the wide Bay of Eldanna and a small borderland called the Nísimaldar. Андустар отделялся от Хьярнустар на юге широким заливом Эльданна, маленькое разделяющее два региона пространство называлось Нисимальдар.
Больше примеров...
Южного (примеров 3372)
The Treaty's fundamental role and significance has grown, especially in the South Caucasus region where, unfortunately, Azerbaijan has unleashed a decidedly dangerous race of armaments. Основополагающая роль и важное значение Договора возросли, особенно в регионе Южного Кавказа, где, к сожалению, Азербайджаном развязана однозначно опасная гонка вооружений.
The Ad Hoc Committee consists of two members appointed by the Sudan, two members appointed by South Sudan and two observers for UNISFA. Этот комитет состоит из двух членов, назначенных правительством Судана, двух членов, назначенных правительством Южного Судана, и двух наблюдателей от ЮНИСФА.
Fifthly, with regard to the implementation of the border mechanism between the Sudan and South Sudan, it is assumed that the two parties will be unlikely to finalize the issue of the disputed and claimed areas. В-пятых, в отношении создания пограничного механизма с участием Судана и Южного Судана предполагается, что две стороны вряд ли смогут урегулировать вопрос о спорных районах, в отношении которых выдвигаются претензии.
The census was postponed until November 2007 at the request of the Government of Southern Sudan because mapping and other preparations in the South had not been completed and because of the onset of the rainy season Перепись была отложена до ноября 2007 года по просьбе правительства Южного Судана, поскольку картографические и другие подготовительные мероприятия в Южном Судане не были завершены и по причине начавшегося сезона дождей
Between 1893 and 1907, he was a frequent visitor to the Étaples art colony and has left some memorable paintings, among them the atmospheric Light on the Canche and Rainy Weather at Étaples, now in the Art Gallery of New South Wales. Между 1893 и 1907 годами Банни часто наведывался в колонию художников в Этапле и за этот период нарисовал несколько памятных картин: «Свет в Канше» и «Дождливая погода в Этапле» - оба они на данный момент находятся в Художественной галерее Нового Южного Уэльса.
Больше примеров...
Южном (примеров 3077)
His house is on the south side of the river. Его дом стоит на южном берегу реки.
Jazzercise is, like, a block south. Клуб любителей джаза находится в южном блоке.
[54] The majority ethnic group in the Uvira Plain of South Kivu. [52] Основная часть этой этнической группы проживает на равнине Увира в Южном Киву.
Calls upon the Government of South Sudan to strengthen ongoing cooperation with the United Nations Mission in South Sudan on issues pertaining to the promotion and protection of human rights, and calls upon all parties to make every effort to prevent violence; З. призывает правительство Южного Судана укреплять сотрудничество с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане в вопросах, касающихся поощрения и защиты прав человека, и призывает все стороны предпринять всемерные усилия для предупреждения насилия;
As a result, from 9 July until 4 October, 36,148 South Sudanese were tracked to their final destinations in South Sudan. В результате этого с 9 июля по 4 октября удалось отследить 36148 выходцев из Южного Судана, следовавших к пунктам своего конечного назначения в Южном Судане.
Больше примеров...
На юг (примеров 2047)
I'm going south in pursuit of Pompey, and we shall not see each other again. Я выступаю на юг против Помпея, и мы больше с тобой никогда не увидимся.
The Lebanese Armed Forces assured the United Nations that this was a temporary measure and that the troops would be sent back to the south as soon as the situation allowed. Ливанские вооруженные силы заверили Организацию Объединенных Наций, что эта мера временная и что войска будут отправлены обратно на юг, как только обстановка это позволит.
100 per cent redeployment of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) from Eastern Sudan to the South (April 2006) Полная передислокация Народно-освободительной армии Судана (НОАС) из Восточного Судана на Юг (апрель 2006 года)
Going south didn't work. Мы шли на юг, и никуда не пришли.
North Korea claims that this submarine, which was found grounded on the east coast of the Republic of Korea last week, drifted south due to engine trouble while on a routine training mission. По утверждению Северной Кореи, эта подводная лодка, севшая на мель и обнаруженная у восточного побережья Республики Корея на прошлой неделе, выполняла обычный учебный поход и была снесена течением на юг в результате неполадок с двигателем.
Больше примеров...
Югом (примеров 786)
On the other hand, the dialogue between civilizations also imposes steps forward on the international scene, the strengthening of economic bonds between North and South. С другой стороны, диалог между цивилизациями также требует принятия мер на международной арене, укрепления экономических связей между Севером и Югом.
It is a country strategically situated on the watershed of the American continent, between North and South, shaped like a narrow waist where the Atlantic and the Pacific embrace. Наша страна занимает стратегически важное положение на водоразделе американского континента, между севером и югом, и по своей форме напоминает узкий поясок, соединяющий Атлантический и Тихий океаны.
Governments and peoples of many countries are supporting and welcoming the emerging détente on the Korean peninsula as well as the trend towards reconciliation and cooperation between the North and the South. Правительства и народы многих стран поддерживают и приветствуют начало разрядки на Корейском полуострове, равно как и тенденцию к примирению и сотрудничеству между Севером и Югом.
Energy consumption patterns, in terms of access, both qualitatively and quantitatively, are highly disproportionate on either side of the development divide - North and South, rich and poor, urban and rural, men and women. Модели потребления энергии, по категориям доступа, значительно разнятся, как в качественном, так и в количественном выражении, на противоположных сторонах водораздела в области развития - между Севером и Югом, богатыми и бедными, городом и сельской местностью, мужчинами и женщинами.
(c) Article 5 of the Agreement on Reconciliation, Non-aggression and Exchanges and Cooperation between the South and the North, effective 19 February 1992, stipulates: с) в статье 5 Соглашения о примирении, ненападении и обменах и сотрудничестве между Югом и Севером, вступившего в силу 19 февраля 1992 года, говорится:
Больше примеров...
Южным (примеров 456)
Cross-border abductions by LRA between the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and the Central African Republic have also been documented. Были зарегистрированы также случаи трансграничного похищения детей в районах, расположенных вблизи границы между Демократической Республикой Конго, Южным Суданом и Центральноафриканской Республикой.
The security situation along the border between the Sudan and South Sudan remained tense throughout the period under review but the number of reported cross-border incidents steadily decreased following the adoption of resolution 2046 (2012) by the Security Council. В течение рассматриваемого периода обстановка в плане безопасности вдоль границы между Суданом и Южным Суданом оставалась напряженной, однако после принятия резолюции 2046 (2012) Советом Безопасности количество сообщений о трансграничных инцидентах неуклонно снижалось.
The security situation in the border areas is expected to remain very fragile, and suspicions and accusations from both parties are expected to continue as a consequence of the tense relations, which remain extremely volatile, between the Sudan and South Sudan. Ожидается, что обстановка в плане безопасности в приграничных районах по-прежнему будет крайне нестабильной и что вследствие напряженности в отношениях между Суданом и Южным Суданом, которые все еще остаются крайне неустойчивыми, обе стороны будут продолжать подозревать и обвинять друг друга.
The Security Council expresses its deep and growing alarm at the escalating conflict between the Sudan and South Sudan, as manifested most recently by the seizure and occupation of the town of Heglig and its oil fields in the Sudan by the Sudan People's Liberation Army. «Совет Безопасности выражает глубокую и растущую тревогу по поводу эскалации конфликта между Суданом и Южным Суданом, что проявилось в последних событиях - захвате и оккупации Народно-освободительной армией Судана города Хеглиг и прилегающих к нему нефтяных месторождений в Судане.
The Security Council expresses its continued support for the African Union's (AU's) efforts to facilitate Sudan's and South Sudan's implementation of their bilateral agreements and compliance with the requirements of the AU Roadmap and of Resolution 2046. «Совет Безопасности заявляет о своей неустанной поддержке усилий Африканского союза (АС) по содействию выполнению Суданом и Южным Суданом заключенных между ними двусторонних соглашений и соблюдению требований «дорожной карты» Африканского союза и резолюции 2046.
Больше примеров...
Южнее (примеров 153)
The Union Pacific is planning to build south to Salt Lake City. "Юнион Пасифик" планирует идти южнее, к Солт-Лейк-Сити.
By late May, sailing in 24-hour daylight, the Italians were taken south to Bergen. К концу мая, после 24-х дневного морского путешествия, итальянцы доставлены южнее в Берген.
Moving south to Louisiana, we project... Перенесемся южнее, в штат Луизина. По нашим данным...
Let's not neglect the insurgency just to the south, Balochistan. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it. Не следует также забывать волнения чуть южнее, в Балочистане. Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг.
Slightly further south is Halltorps Estate, a historic royal estate linked to Borgholm Castle. Южнее замка расположено поместье Halltorp, историческое королевское поместье, связанное с Боргхольмским замком.
Больше примеров...
Южное (примеров 357)
Himera was not fully invested - the east and south sides were open. Город не был полностью блокирован - восточное и южное направления были свободны.
South Kasai was much smaller than Katanga, but was also a mining region. Южное Касаи было гораздо меньше, чем Катанга, но давало почти весь объём добычи алмазов в рамках Конго.
Motorways of the Sea European Union - South and East Mediterranean project З. Проект "морских автомагистралей" ЕС - Южное и Восточное Средиземноморье
On 23 August 2009, Bruno Koko Chirambiza, journalist at Radio Star, was killed in Bukavu in South Kivu by a group of unidentified men. 23 августа 2009 года журналист радиостанции «Рэйдио стар» Бруно Коко Ширамбиза был убит в Букаву, провинция Южное Киву, группой неустановленных лиц.
MONUSCO assisted the Ministry of Mines in conducting validation exercises in non-conflict areas in Maniema territory, in the Kalima, Pangi and Matate mining sites, as well as in the Kalimbi mine in Walungu territory in South Kivu. МООНСДРК оказала помощь министерству горнорудной промышленности в деятельности по проверке в не затронутых конфликтом районах на территории Маниема, на месторождениях Калима, Панги и Матате, а также на шахте Калимби на территории Валунгу, Южное Киву.
Больше примеров...
Южному (примеров 321)
Early immigrants to California followed the south bank of the Canadian to Santa Fe. Первые эмигранты в Калифорнию следовали по южному берегу до Санта-Фе.
We'll send the containment module down to the South exit. Мы отправим модуль к южному выходу.
For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast. Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
Furthermore, my Special Representative for South Sudan coordinates closely with my Special Envoy for the Sudan and South Sudan on complementary aspects of their respective mandates. Кроме того, мой Специальный представитель по Южному Судану и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану работают в тесной координации по взаимодополняющим аспектам их мандатов.
From the North to the South Pole and! С Севера к Южному полюсу и это... шшшш!
Больше примеров...
Саут (примеров 229)
The Euro Hotel Clapham is situated on Clapham Common South Side. Euro Hotel Clapham находится на улице Клэпхем Коммон Саут Сайд.
It's 324 8th Street. It's in the South Loop. Она находится в Саут Луп. восьмая улица, 324.
I'm at 2280 South Arapahoe, and I'm looking right at it. Я на Саут Арапахо, дом 2280, смотрю прямо на него.
(c) The provision of three phase separators at Bai Hassan South, Bai Hassan North and Bai Hassan Dawood, to handle increased production of wet crude; с) поставка трех фазовых сепараторов для Бай-Хассан Саут, Бай-Хассан Норт и Бай-Хассан Давуд для обработки возросшего объема производства сырой нефти;
A South Central deer? Олень на Саут Сентрал?
Больше примеров...
South (примеров 291)
South Gate restaurant at the Jumeirah Essex serves a seasonally inspired menu for lunch and dinner. В ресторане South Gate отеля Jumeirah Essex подаются сезонные блюда на обед и ужин.
Their first releases, both in July 2010, were the "Baltimore" EP on the Underwater Peoples label and the "South Carolina" single on Fire Talk. В июле 2010 года вышли их первые работы: мини-альбом Baltimore на лейбле Underwater Peoples и сингл «South Carolina» на Fire Talk.
Opened by the Dublin and South Eastern Railway the station was part of the Great Southern and Western Railway then absorbed into the Great Southern Railway by the Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme of 12 November 1924. Станция была построена Dublin and South Eastern Railway, в начале XX века вошла в состав Great Southern and Western Railway и затем поглощена Great Southern Railways в соответствии с проектом объединения железных дорог «Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme» от 12 ноября 1924 года.
Smaller workshop facilities were also transferred to the LMS by other constituent companies, including at Barrow-in-Furness (Furness Railway), Bow (North London Railway), Kilmarnock (Glasgow and South Western Railway) and Inverness (Highland Railway). Ещё несколько небольших мастерских также стали частью LMS, в том числе в Барроу-ин-Фернесс (Furness Railway), Боу (North London Railway), Килмарнок (Glasgow and South Western Railway) и Инвернесс (Highland Railway).
In 1926, electric trains started to run on the South Eastern Main Line route to Orpington and the three lines to Dartford using the 3rd rail system. В 1926 году электропоезда стали ходить по South Eastern Main Line до Орпингтона и трехпутной дороге до Дартфорда с третьим рельсом.
Больше примеров...