Английский - русский
Перевод слова South

Перевод south с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Южной (примеров 5300)
More recently, my Special Representative has worked closely with prominent elders to mitigate the sporadic, but at times intense, inter-clan fighting that resumed in south Mogadishu in June 1994. Позднее мой Специальный представитель тесно сотрудничал с видными старейшинами в целях ослабления спорадической, однако временами интенсивной межклановой борьбы, которая возобновилась в южной части Могадишо в июне 1994 года.
West Africa, too, would be affected, having become in recent years the main transit point for South American drugs headed to Europe. Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People's Republic of Korea): I do not feel there is any need to refute categorically the intervention of the South Korean representative, which was again characterized by political illiteracy and went against human nature. Г-н Цой Мен Нам (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Я полагаю, что нет необходимости категорически опровергать выступление представителя Южной Кореи, которое опять-таки характеризуется политической неграмотностью и негуманным подходом.
We are convinced that the Georgian initiative is counterproductive and will only complicate the situation in the region, delay resolution of the existing humanitarian problems and further undermine the level of trust between Abkhazia, South Ossetia and Georgia, impeding the settlement of refugee issues. Мы убеждены в том, что грузинская инициатива является контрпродуктивной и лишь осложнит ситуацию в регионе, задержит урегулирование существующих гуманитарных проблем и еще больше снизит уровень доверия в отношениях между Абхазией, Южной Осетией и Грузией, затруднив тем самым решение проблем беженцев.
Participation in sports events that are part of the Olympic cycle such as the Bolivarian Games, those of the South American Sports Organization, the Pan-American Games, closing with the Olympic Games; обеспечено участие в спортивных состязаниях олимпийского цикла, таких как Боливарианские игры, состязания Спортивной организации Южной Америки, Панамериканские игры и в итоге - Олимпийские игры;
Больше примеров...
Южный (примеров 2282)
Traditional migration routes through the Abyei Area to South Sudan are increasingly blocked. Традиционные маршруты миграции через район Абьей в Южный Судан все чаще оказываются заблокированы.
201 South Racine, apartment 12. Южный Расин, 201, квартира 12.
A UNODC mission to South Sudan in September 2011 discussed areas of cooperation with the new Government, including security and law enforcement. В ходе миссии ЮНОДК в Южный Судан в сентябре 2011 года с новым правительством были обсуждены области сотрудничества, в том числе вопросы обеспечения безопасности и правопорядка.
From 18 to 21 September, Northern Rizeigat Native Administration leaders and Beni Hussein leaders from El Geneina (West Darfur), Nyala (South Darfur) and Zalingei (Central Darfur), established a peace committee and conducted campaigns in the Jebel Amer gold-mining area. В период с 18 по 21 сентября вожди северных ризейгат в этноплеменной администрации и вожди племени бени-хуссейн из Эль-Генейны (Западный Дарфур), Ньялы (Южный Дарфур), и Залингея (Центральный Дарфур) создали комитет мира и провели мирные кампании в районе золотодобычи Джебель-Амир.
South Sudanese poachers normally take ivory back to South Sudan, from where it is traded either in Juba or in Khartoum. Южносуданские браконьеры обычно увозят слоновую кость в Южный Судан и уже оттуда доставляют на реализацию в Джубу или Хартум.
Больше примеров...
Юга (примеров 4900)
We also face domestic problems such as a civil war, which was imposed upon southern Sudan and which caused an exodus by hundreds of thousands of people from the south to the north. Мы также сталкиваемся с внутренними проблемами, такими, как гражданская война, которая была искусственно развязана в южных районах Судана и стала причиной бегства сотен тысяч людей с юга страны на север.
As part of the partnership in education between North and South, educational and development activities may be scheduled between October and June; they bear witness to the importance that the youth of France attach to solidarity with young people in the countries of the South. В рамках сотрудничества между Севером и Югом в области образования в период с октября по июнь могут проводиться учебные мероприятия по проблемам развития; они свидетельствуют о важности, которую молодые французы придают солидарности с молодежью стран Юга.
As part of its regional policy, Morocco continued in 1996 to undertake activities to reinforce scientific exchanges and South/South cooperation in space-borne remote sensing in order to extend the community of users in the countries of the South. В рамках своей региональной политики Марокко продолжало в 1996 году осуществлять деятельность по расширению обмена научной информацией и сотрудничества Юг/Юг в области дистанционного зондирования из космоса с целью расширения круга пользователей в странах Юга.
Cooperation should not come only from the North, but also from the South, and therefore Uruguay firmly supported the establishment of centres for the promotion of South-South cooperation. Не следует ожидать, что сотрудничество должно приходить только с севера, оно должно также идти и с юга, и поэтому Уругвай твердо поддерживает создание центров содействия сотруд-ничеству Юг-Юг.
Go round the church from the south! ќбходим церковь с юга!
Больше примеров...
Юге (примеров 3356)
Reported insurgent attacks have increased, partly in response to ISAF and Afghan National Security Force operations in the south and east of the country. Число зафиксированных нападений повстанцев увеличилось, отчасти в связи с операциями, проводимыми МССБ и Афганскими национальными силами безопасности на юге и востоке страны.
UNSOA will focus on continuing the construction programme for the permanent battalion locations begun in the period 2013/14 in south central Somalia, which will take into account the evolving operational deployment. ЮНСОА сосредоточит внимание на продолжении начатой в период 2013/14 года программы строительства в местах постоянной дислокации батальонов на юге центральной части Сомали с учетом меняющегося характера оперативного развертывания.
I still have contacts on the South Ossetian border. У меня всё ещё остались контакты на границе на юге Осетии.
After Pétion rose to power in the Republic of Haiti in the South, he chose Boyer as his successor. После прихода Петиона к власти на юге Гаити последний назначил Буайе своим преемником.
We must continue to address a host of diseases primarily affecting the world's poor in both the South and the North, particularly the neglected tropical diseases. Мы должны продолжать заниматься целым рядом болезней, от которых в наибольшей степени страдают бедные слои населения как на Юге, так и на Севере, в частности тропическими болезнями, которым пока уделяется недостаточно внимания.
Больше примеров...
Южного (примеров 3372)
The Sudan also released 19 South Sudanese prisoners of war. Судан также освободил 19 военнопленных Южного Судана.
Well, unfortunately, City South Police have yet to appoint any policewomen. К сожалению, у полиции Южного округа ещё впереди набор женщин-полицейских.
The second year of independence of South Sudan was marked by continued austerity measures, protracted negotiations over outstanding issues with regard to the Comprehensive Peace Agreement with the Sudan and continued humanitarian needs. Характерными особенностями второго года независимости Южного Судана были продолжение политики жесткой экономии, затянувшиеся переговоры с Суданом по неурегулированным вопросам, связанным с Всеобъемлющим мирным соглашением, и неудовлетворенные гуманитарные потребности.
All activities supporting the creation of conditions for the delivery of humanitarian assistance apply to humanitarian activities across South Sudan, including, but not limited to, UNMISS protection of civilians sites. Все действия в поддержку создания условий для доставки гуманитарной помощи относятся к гуманитарной деятельности на всей территории Южного Судана, включая пункты МООНЮС защиты гражданских лиц, но не ограничиваясь ими.
13.02.2008 - Stevedore at Paldiski South Harbour acquired warehousekeeper operating at the harbour. 05.02.2008 - Tallinna Sadam инвестирует в развитие Южного порта города Палдиски 355 млн крон.
Больше примеров...
Южном (примеров 3077)
Ukraine supports all efforts aimed at peaceful settlement and unblocking of the situation on the South Caucasus and will fully cooperate in that process. Украина поддерживает все усилия, направленные на мирное урегулирование и разблокирование ситуации на Южном Кавказе, и будет в полной мере сотрудничать в этом процессе.
Members also condemned the recent incidents against United Nations peacekeepers in South Sudan and expressed support to the UNMISS peacekeepers. Члены Совета также осудили недавние инциденты, сопровождавшиеся нападениями на миротворцев Организации Объединенных Наций в Южном Судане, и заявили о поддержке миротворцев МООНЮС.
Martin also highlights the Penalty Statistics Database in use in sentencing in New South Wales, and comparing it to the Federal Sentencing Guidelines of the United States. Мартин также обращает внимание на базу данных статистики наказаний, используемую при вынесении приговоров в Новом Южном Уэльсе, и сравнивает её с Федеральными руководящими принципами вынесения приговоров в Соединенных Штатах.
"The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) has done and is still doing a tremendous job in assisting our internal displaced persons (IDPs)" «Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) оказывала и продолжает оказывать колоссальную помощь нашим внутренне перемещенным лицам»;
It goes without saying that, under such circumstances, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the unconditional and complete observance of its provisions play a fundamental role in the maintenance of stability and peace in the South Caucasus. Естественно, что в таких условиях Договор об обычных вооруженных силах в Европе и безоговорочное и полное соблюдение его положений играет важнейшую роль в деле поддержания стабильности и мира на Южном Кавказе.
Больше примеров...
На юг (примеров 2047)
She'd love to go down south. Она бы хотела оправиться на юг.
Just keep going south. Иди, иди и дальше на юг.
Some heroin deal gone south. Часть героина ушла на юг.
The division would sail 20 miles (32 km) south to Yongil Bay to join other UN forces in a coordinated attack to push the North Koreans out of the region. Дивизию перевезли морем на 32 км на юг через залив Йонгил, затем она присоединилась к скоординированной атаке сил ООН, имевшей цель выбить северокорейцев из района.
Approaching Kubatly from the north, the fields had mostly been cultivated during the season, as were the large fields closer to the Zangelan District border towards the south. При подъезде к Кубатлы с севера было установлено, что во время сельскохозяйственного сезона были вспаханы поля; также, кроме того, большие поля были вспаханы неподалеку от границы с Зангеланом, если следовать на юг.
Больше примеров...
Югом (примеров 786)
Speaking of border demarcation was inappropriate, outside the mandate of Security Council resolution 1590 and counter to the spirit of the Comprehensive Peace Agreement between north and south, which provided for a six-year interim period followed by a referendum and therefore sought to promote voluntary unity. Ссылка на демаркацию границы является неуместной, выходит за рамки мандата, предусмотренного резолюцией 1590 Совета Безопасности, и противоречит духу Всеобъемлющего мирного соглашения между Севером и Югом, в котором предусматривается проведение референдума после шестилетнего переходного периода и которое, таким образом, направлено на обеспечение добровольного объединения.
The final aim is to "bridge the digital divide" between peripheries and the centres within national boundaries, regions, and the global division between North and South. Окончательная цель состоит в том, чтобы "устранить цифровой разрыв" между периферией и центром в рамках национальных границ, регионов и глобального разделения между Севером и Югом.
But what solidarity are we to build, and what relations are we to construct between North and South? Однако о какой солидарности может идти речь, какие отношения нам предстоит построить между Севером и Югом?
They agreed with him that the United Nations must now fully tap the potential of the information revolution and help to bridge the gap between North and South by upgrading its information technology to better inform the world's people of the Organization's aims and achievements. Они согласились с ним в том, что Организация Объединенных Наций должна сейчас в полной мере задействовать потенциал информационной революции и помочь навести через эту пропасть мост между Севером и Югом путем совершенствования своей информационной технологии в интересах более эффективного информирования народов мира о целях и достижениях Организации.
The subjects most emphasized were the inculcation of a South consciousness, the promotion of joint ventures and measures for trade expansion. К числу вопросов, которым было уделено самое пристальное внимание, относятся: необходимость добиваться понимания Югом важного значения ТСРС, содействовать созданию совместных предприятий и необходимость принятия мер в целях расширения торговли.
Больше примеров...
Южным (примеров 456)
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. Члены Группы восточноевропейских государств готовы тесно сотрудничать с Южным Суданом на этом пути.
The nomadic Turkana move in the territory between South Sudan and Kenya and have been vulnerable to attacks from surrounding peoples. Кочевья туркана на территории между Южным Суданом и Кенией были уязвимы для нападений со стороны окружающих народов.
The Republic of South Sudan acknowledges resolution 2046 (2012) adopted by the Security Council at its 6764th meeting, on 2 May 2012, calling for an immediate halt to fighting between the Sudan and South Sudan, and the resumption of negotiations. Республика Южный Судан признает резолюцию 2046 (2012), принятую Советом Безопасности на его 6764м заседании 2 мая 2012 года и содержащую призыв к незамедлительному прекращению боевых действий между Суданом и Южным Суданом и возобновлению переговоров.
By the outbreak of World War II in 1939, the differences between New South Wales and the other states that had emerged in the 19th century had faded as a result of federation and economic development behind a wall of protective tariffs. К началу Второй мировой войны в 1939 году различия между Новыи Южным Уэльсом и другими штатами, появившиеся в XIX веке, сгладились в результате объединения и экономического развития за стеной протекционистских тарифов.
Approaching the south gate. Приближаемся к южным воротам.
Больше примеров...
Южнее (примеров 153)
A boater found her about 20 miles south on a remote beach. Наш лодочник нашел её около 20 миль южнее, на удаленном пляже.
I thought you said the barracks were due south. Ты же сказал, что лагерь находится южнее.
The Turks and Caicos Islands can be reached by boat in about three days from Haiti, which lies to the south. До Тёркса и Кайкоса можно примерно за три дня добраться на лодке из Гаити, расположенного южнее.
Some 20km to the south is the mouth of the Ropotamo River, which is declared a natural reserve. Приблизительно в 20 км южнее находится устье реки Ропотамо, которое объявлено природным резерватом.
47 million years ago in the Eocene when the Messel deposits formed, the area was 10º further south than it is now. 47 миллионов лет назад в эпоху эоцена, когда были сформированы мессельские отложения, эта область находилась в 10º южнее нынешнего положения (см. Теория дрейфа материков).
Больше примеров...
Южное (примеров 357)
The sniper has the subject in sight through the south window. Снайпер видит объект через южное окно.
Of these, 55 have been reunified with their families, while 128 children, including two girls, are awaiting reunification to North Kivu, South Kivu and Ituri contingent on improved security. Пятьдесят пять из них воссоединились со своими семьями, а 128 детей, в том числе две девочки, ожидают отправки для воссоединения со своими семьями в Северное Киву, Южное Киву и Итури, когда обстановка станет более безопасной.
During the reporting period, 23 joint protection teams were deployed in North Kivu, South Kivu and Orientale province to assess the security situation and to identify protection needs. В отчетный период в провинциях Северное и Южное Киву и Восточная были развернуты 23 объединенные группы по защите для целей оценки обстановки в плане безопасности и выявления потребностей в защите.
M23 attempts to expand the rebellion to South Kivu З. Попытки движения «М23» распространить мятеж на Южное Киву
On 20 June 2002, OLS South was informed that the Government had denied any intervention by OLS South into western Upper Nile. Южное отделение операции «Мост жизни для Судана» 20 июня 2002 года было проинформировано о том, что правительство возражает против принятия этим отделением каких-либо мер в западной части штата Верхний Нил.
Больше примеров...
Южному (примеров 321)
In 1966, Carr toured South Vietnam with actor/comedian Danny Kaye to entertain American troops. В 1966 году Карр гастролировала по Южному Вьетнаму вместе с актёром-комедиантом Дэнни Кеем, чтобы выступать для американских военных.
UNICEF crafted its country programme assistance in South Sudan to reflect the unique transitional needs of the new country, and supported integrated planning for the new United Nations Mission in South Sudan. ЮНИСЕФ разработал свою страновую программу помощи Южному Судану с учетом уникальных потребностей молодой страны в переходный период и оказал поддержку в области комплексного планирования в интересах новой Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
At its 43rd meeting, on 24 July, the Council held a panel discussion on "Integrated, coherent and coordinated support to South Sudan", chaired and moderated by the Vice-President (Egypt). На своем 43-м заседании 24 июля Совет провел дискуссионный форум по теме "Оказание комплексного, согласованного и скоординированного содействия Южному Судану", функции председателя и координатора на котором выполнял заместитель Председателя (Египет).
In May and June, several meetings were held in Tbilisi and Moscow with senior representatives of the Group of Friends and the European Union Special Representative for the South Caucasus. В мае и июне в Тбилиси и в Москве состоялось несколько встреч со старшими представителями Группы друзей и со специальным представителем Европейского союза по Южному Кавказу.
Although tourists can not walk to the south end of Skallingen, small boats from Esbjerg cannot land there and hunters cannot hunt in the area concerned, none of this has any economic implication on the local community. Хотя туристы не могут проходить к южному концу Скаллингена, небольшие катера из Эсбъерга не могут приставать там, а охотники не могут охотиться в соответствующем районе, ничто это не сопряжено с какими-то экономическими издержками для местной общины.
Больше примеров...
Саут (примеров 229)
The grand opening of the first South Park... День торжественного открытия в Саут Парке...
We need the gas company to 6111 South Mayfield ASAP. Нужна газовая на 6111 Саут Мэйфилд, как можно скорее.
Structure fire. 190 South Roselle Road. Пожар в здании. 190 Саут Рузел Роуд.
The South Park and San Francisco smug is already at critical mass. Самомнение Саут Парка и Сан Франциско уже само по себе - критическая масса.
By far the largest individual operating company application, the South Oil Company has itemized an extensive range of spare parts and equipment, plus a number of specific projects, as follows: В свою самую крупную заявку среди отдельных нефтяных компаний "Саут ойл компани" включила обширный перечень запчастей и оборудования, а также ряд конкретных проектов, которые указаны ниже:
Больше примеров...
South (примеров 291)
Sixth Avenue's northern end is at Central Park South, adjacent to the Artists Gate traffic entrance to Central Park at Center Drive. Северное окончание Шестой авеню - Central Park South (часть 59-й улицы), расположено рядом с Artists Gate traffic входом в Центральный парк у центральной подъездной дороги.
The film can be found on the South Park The Hits: Volume 1 DVD. Этот эпизод вошёл на DVD South Park The Hits: Volume 1.
Alongside the lead designers Grant Associates, the design team for Bay South included WilkinsonEyre, Atelier Ten (environmental design consultants) and Atelier One (structural engineers). Наряду с ведущими дизайнерами Grant Associates, проектная группа для Bay South включала Wilkinson Eyre Architects, Atelier Ten (консультанты по дизайну окружающей среды) и Atelier One (структурные инженеры).
Smaller workshop facilities were also transferred to the LMS by other constituent companies, including at Barrow-in-Furness (Furness Railway), Bow (North London Railway), Kilmarnock (Glasgow and South Western Railway) and Inverness (Highland Railway). Ещё несколько небольших мастерских также стали частью LMS, в том числе в Барроу-ин-Фернесс (Furness Railway), Боу (North London Railway), Килмарнок (Glasgow and South Western Railway) и Инвернесс (Highland Railway).
The first live performances of the songs were made at South by Southwest Festival and Ortlieb's in Philadelphia. Первые живые выступления были на таких фестивалях, как South by Southwest и Orlabi's.
Больше примеров...