Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
So-called producer countries in the South were viewed as the principal theatre for anti-drug operations. Территория так называемых стран-производителей Юга рассматривалась как основное поле деятельности для проведения операций по борьбе с наркотиками.
Migration from South to North and migration caused by different levels of socio-economic development have produced problems of crime prevention and control in receiving countries. Миграция с юга на север и миграция, вызванная различиями в уровнях социально-экономического развития, привели к возникновению проблем в области предупреждения преступности и борьбы с ней в принимающих странах.
Countries from the North and the South should work together to eliminate poverty and the social ills wrought by inequities in the global economic situation. Страны Севера и Юга должны сотрудничать в искоренении нищеты и социальных язв, порожденных отсутствием справедливости в мировой экономике.
Let me also note that this proposal would enable countries of the South to become permanent members. Позвольте мне также отметить, что это предложение дало бы странам Юга возможность стать постоянными членами.
Thousands of community radio stations have been established in different parts of the world -particularly in the South. В различных частях земного шара, особенно в странах Юга, были созданы тысячи общинных радиостанций.
This platform enables users to compile and share information on experts in the South who are qualified and available to provide expert services in various development-related initiatives. Данная платформа позволяет пользователям собирать данные и обмениваться информацией об экспертах из стран Юга, которые обладают необходимой квалификацией и могут предоставлять экспертные услуги в рамках различных инициатив, связанных с процессом развития.
A general idea of investment flows from the South can be made from some UNCTAD compilations on foreign direct investment. Общее представление о потоках инвестиций из стран Юга можно получить на основе отдельных подборок данных по прямым иностранным инвестициям, подготовленных ЮНКТАД.
United Nations organizations are increasingly supporting the establishment of centres of excellence in the South. Организации системы Организации Объединенных Наций все более широко поддерживают создание в странах Юга центров передового опыта.
Workshop papers will be published in late 1998 in an edited volume, provisionally entitled Business Responsibility and Environmental Protection in the South. Документы семинара будут опубликованы в конце 1998 года в редакционном сборнике под предварительным названием "Ответственность предпринимательских кругов и охрана окружающей среды в странах Юга".
This project explores the socio-economic, cultural and environmental implications of emerging national and regional mass tourism in the South. В рамках данного проекта проводится изучение социально-экономических, культурных и экологических последствий развития национального и регионального массового туризма в странах Юга.
∙ Ensure more participation from the South (Sweden). Обеспечить более широкое участие сторон, представляющих страны Юга (Швеция).
Our modest initiative addresses the priorities of both North and South. Наша скромная инициатива касается приоритетов как стран Севера, так и стран Юга.
We must devise innovative strategies that encourage the flow of resources to the South to accelerate sustainable development in poorer countries. Мы должны разработать новаторские стратегии, которые способствуют направлению потока ресурсов в страны Юга в целях ускорения устойчивого развития беднейших стран.
There was a widely recognized inequality in the transfer of biological resources between the developed North and the developing South. Широко признано неравенство в передаче биологических ресурсов между развитыми странами Севера и развивающимися странами Юга.
Participation in the Second South Summit of the Group of 77 Участие во второй Встрече на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77
It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. Она может также способствовать расширению потоков взаимовыгодных технических обменов между более развитыми и менее развитыми странами Юга.
Nor have poor urban areas in both North and South been overlooked. Не остались без внимания и бедные сельские районы как Севера, так и Юга.
Afghanistan serves as a transit State between the North, South, East and West. Через Афганистан проходят пути, связывающие между собой государства Севера, Юга, Востока и Запада.
Sharing the wealth of development experiences among those countries could produce highly positive results for the countries of the South. Обмен богатым опытом, накопленным этими странами в деятельности по обеспечению развития, мог бы принести весьма позитивные результаты для стран Юга.
Traditional donors must support exploration of arrangements for cooperation among the countries of the South. Необходимо, чтобы традиционные доноры поддержали процесс изучения механизмов сотрудничества между странами Юга.
In that regard, his delegation thanked the United Nations for its support for the South Centre. В этой связи его делегация благодарит Организацию Объединенных Наций за поддержку Центра Юга.
Interaction and communication between and regional and subregional economic and integration groupings in the South should be promoted. Следует содействовать взаимодействию и коммуникации между региональными и субрегиональными экономическими и интеграционными группами стран Юга.
That approach was essential for deepening the dialogue between North and South. Такой подход совершенно необходим для углубления диалога между странами Севера и Юга.
Some countries in the South have developed significant expertise in biotechnology, information technology, and water and sanitation technologies. Некоторые страны Юга накопили значительный опыт в сфере биотехнологии, информационных технологий и технологий водоснабжения и санитарии.
He commended the close collaboration and cooperation of the Special Unit for TCDC with intergovernmental and non-governmental institutions of the South. Он высоко отозвался о тесном сотрудничестве и партнерстве Специальной группы по ТСРС с межправительственными и неправительственными учреждениями Юга.