Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
International cooperation in the realization of the right to development is an inherent right of the peoples of the South. Использование механизмов международного сотрудничества в осуществлении права на развитие является неотъемлемым правом народов стран Юга.
However, the South is not a participant. Однако эта дискуссия ведется без участия стран Юга.
The e-newsletter includes information on new technologies and business solutions, meetings and other innovations designed to address development challenges in the South. Этот электронный информационный бюллетень содержит информацию о новых технологиях и бизнес-решениях, встречах и других новациях, направленных на решение проблем в области развития в странах Юга.
That would allow for full, effective and equal participation by the South in the process of decision-making at the international level. Это позволило бы обеспечить всестороннее, эффективное и равноправное участие стран Юга в процессе принятия решений на международном уровне.
Global trade regimes benefit the rich, and the South has become poorer. Глобальные торговые режимы служат интересам лишь богатых стран, а страны Юга становятся еще беднее.
In conclusion, he welcomed all participants to Marrakesh, the "capital of the South". В заключение он приветствовал всех участников в Марракеше, "столице Юга".
Indeed, social inequalities within countries and between States and nations of the North and South have continued to grow. По сути, социальное неравенство в пределах стран и между государствами и нациями Севера и Юга продолжает возрастать.
Our region is one of the world's great crossroads of East and West, North and South. Наш регион является одним из великих мировых перекрестков Востока и Запада, Севера и Юга.
We saw that countries in both the South and the North were trying to improve urban governance. Мы увидели, что различные страны Севера и Юга стремятся улучшить городское управление.
Cooperation across the board, particularly between and within North and South, was an absolute necessity. Абсолютной необходимостью является сотрудничество по всем направлениям, особенно между странами Севера и Юга и среди них.
The international community should work together to promote economic growth, eradicate poverty and narrow the gap between the North and the South. Международное сообщество должно сотрудничать в целях содействия экономическому росту, преодоления нищеты и уменьшения разрыва между странами Севера и Юга.
Achieving the poverty reduction goals of the United Nations Millennium Declaration is a joint responsibility of the North and the South. Достижение поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций целей сокращения масштабов нищеты является общей задачей стран Севера и Юга.
The urgency today consists in fulfilling our commitments to forging a structured partnership between the North and South. Сегодня наша приоритетная задача состоит в том, чтобы выполнить взятые нами обязательства по укреплению структурированного партнерства между странами Севера и Юга.
Over the past decades, we have provided more than $2 billion in technical assistance to the countries of the South. В течение последних десятилетий мы предоставили техническую помощь на 2 млрд. долл. США странам Юга.
The South's struggle for survival is meaningful only if it finds some response in the North. Борьба Юга за выживание имеет смысл только когда она находит отклик в странах Севера.
During 2002, the initiative to build a network of human rights experts and advocates in the global South made significant progress. В течение 2002 года был достигнут значительный прогресс в осуществлении инициативы по созданию глобальной сети экспертов по правам человека и правозащитников в странах Юга.
In her view, this Commission had criticized only a selected number of countries of the South in the interest of the United States policy. По ее мнению, в интересах политики Соединенных Штатов эта Комиссия подвергает критике лишь определенные страны Юга.
It accelerated the participation of African-Americans in the political and electoral process, particularly in the South. Этот Закон ускорил процесс участия афроамериканцев в избирательном процессе и политической жизни, особенно в штатах Юга.
At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. В то же время он настоятельно призвал к активному партнерству и сотрудничеству между странами Юга в интересах справедливого социально-экономического прогресса.
Follow-up and implementation of the South Summit outcome Последующая деятельность по итогам Встречи на высшем уровне стран Юга и выполнение ее решений
These projects associate researchers from the South and North which, according to the Commission, promotes the sharing of intellectual property. В этих проектах участвуют исследователи из стран Юга и Севера, что, по словам Комиссии, содействует обмену интеллектуальной собственностью.
ISMUN maintains close relations with a range of prominent institutions and mechanisms of the South that promote South-South cooperation. ММСДООН поддерживает тесные отношения с рядом известных институтов и механизмов стран Юга, которые содействуют сотрудничеству Юг-Юг.
The extreme poverty of the South, AIDS, tuberculosis and malaria are all offensive to human dignity. Ужасающая нищета стран Юга, ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия - все это является оскорблением человеческого достоинства.
Partners contributes to strengthening reproductive health programmes in the South through five major programmes. «Партнеры» содействуют укреплению программ репродуктивного здоровья в странах Юга на основе пяти основных программ.
Wide disparities persist within the South as well. Сохраняется большой разрыв и между странами Юга.