Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
In addition, the Bank of the South, set up in November 2009, is working to promote South-South development financing, a goal set by the South Centre in 2000. Созданный в ноябре 2009 года Банк Юга занимается вопросами финансирования развития по линии Юг-Юг в порядке решения задачи, поставленной Центром по проблемам Юга в 2000 году.
We are also concerned about the way in which item 4 on the Council's agenda has been used to voice criticism and condemnation of countries of the South - always the South - while the human rights violations that occur in more powerful countries go completely ignored. Мы также обеспокоены тем, как используется пункт 4 повестки дня Совета, чтобы высказывать критику и осуждать страны Юга - всегда Юга - в то время как нарушения прав человека в более могущественных странах полностью игнорируются.
The robust economic growth of a number of countries in the South had had a significant impact on the current international economic environment as well as on the development prospects of other countries in the South. Стабильный экономический рост ряда стран Юга оказал значительное влияние на современное международное экономическое положение, а также на перспективы развития других стран Юга.
As a result of those ills, responsibility for which lies with the current unfair and unequal international order, and not with the countries of the South, the countries of the South have seen our development efforts undermined. В результате всех этих зол, ответственность за которые следует возложить на нынешний несправедливый и неравноправный мировой порядок, а не на страны Юга, усилия стран Юга в области развития оказались подорванными.
The partnership development mechanism being contemplated in the ongoing review by the United Nations system of global civilian capacities should also focus on harnessing mediation and peacemaking capacity from, in particular the Global South and women in the South. Механизм развития партнерств, рассматриваемый в рамках проводимого системой Организации Объединенных Наций обзора международного гражданского потенциала, также должен уделять особое внимание использованию возможностей, в частности Юга в целом и женщин Юга в области посредничества и миротворчества.
Despite the strong acceleration of economic growth across the global South, spurred by South-South interactions, his delegation was concerned about rising inequality and the possibility that many countries of the South would fail to meet the MDGs by 2015. Несмотря на устойчивый экономический рост стран Юга в целом, стимулируемый взаимодействием в рамках Юг-Юг, делегация Малайзии озабочена возрастанием неравенства и вероятностью того, что многие страны Юга не смогут выполнить ЦРТ к 2015 году.
This would enable the South to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment and poverty reduction in the South itself and in the rest of the world. Это позволит странам Юга стать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, процесса диверсификации, расширения занятости и сокращения масштабов нищеты в самих странах Юга и в остальных странах мира.
Reference was made to the Havana Declaration and Programme of Action of the Group of 77 as well as to a decision of the South Summit to transform the South Centre into a Coordinating Commission. На совещании упоминались Гаванская декларация и Программа действий Группы 77, а также решение Встречи на высшем уровне стран Юга о преобразовании Центра Юга в Координационную комиссию.
At the South Summit held at Havana in April 2000, the countries of the Group of 77 endorsed the proposal put forward by Ghana by which a joint appeal from the South was addressed to the United States to lift the sanctions. На Встрече на высшем уровне стран Юга, состоявшейся в Гаване в апреле 2000 года, страны Группы 77 одобрили выдвинутое Ганой предложение о том, чтобы страны Юга совместно призвали Соединенные Штаты Америки отменить санкции.
It has been a province of the South, and, as such, the United Nations system has taken direction from the South in the setting of the South-South agenda and priority areas. Эти вопросы относились к кругу ведения стран Юга, и поэтому система Организации Объединенных Наций руководствовалась указаниями Юга при разработке повестки дня по вопросам Юг-Юг и определении приоритетных областей.
A copy of the Agreement, as well as other information about the South Centre, is available from the South Centre website at. Текст Соглашения и иная информация о Центре по проблемам Юга размещены на веб-сайте Центра по проблемам Юга.
The event highlighted the theme of "Celebrating the Global South: Diversity and Creativity" with a colorful ceremony featuring music, dance and art by a number of artists from the South. Это событие посвящено теме «Чествование Глобального Юга: разнообразие и творчество» и отмечено праздничной церемонией с участием музыкантов, танцоров и артистов из ряда стран Юга.
She welcomed the decision of the recent South Summit of the Group of 77 at Doha to establish the South Fund for Development and Humanitarian Assistance. Она приветствует решение, принятое недавно в Дохе на Встрече на высшем уровне стран Юга в рамках Группы 77 о создании Фонда стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
A major challenge will be to balance the interests of commodity exporters and importers within the South in order to promote smooth, sustained and sustainable growth and development of the economies of the South. Одна из главных задач будет заключаться в сбалансированном учете интересов экспортеров и импортеров сырьевых товаров среди стран Юга, с тем чтобы содействовать плавному, долгосрочному и устойчивому росту и развитию экономики стран Юга.
The Ministers welcomed the convening of the Panel of Experts to elaborate a Development Platform for the South in Kingston, Jamaica, from 29 to 30 August 2005, as mandated by the Second South Summit. Министры приветствовали созыв Группы экспертов для разработки платформы развития стран Юга в Кингстоне, Ямайка, 29 - 30 августа 2005 года, в соответствии с мандатом второй Встречи на высшем уровне стран Юга.
Furthermore, this report, in response to the operational provisions of resolution 46/155, focuses on the advancement of South-South cooperation, one of the three principal tasks of the South as set forth in the report of the South Commission (see box 1). Кроме того, в настоящем докладе с учетом положений постановляющей части резолюции 46/155 основное внимание уделяется содействию развитию сотрудничества Юг-Юг, что является одной из трех главных задач Юга, перечисленных в докладе Комиссии Юга (см. вставку 1).
He noted that while the old motto for South-South cooperation was "building bridges across the South", the thinking today must focus on "placing the South on the twenty-first century's global super highways". Он отметил, что, хотя старый девиз для сотрудничества по линии Юг-Юг был «наведение мостов в рамках всего Юга», сегодня необходимо сосредоточить внимание на «выводе Юга на мировые супермагистрали XXI века».
The new South's ascent, capacity and persistent challenges require a realistic assessment and systematic monitoring, so that growth continues and in turn contributes to replication of further successes in those countries and the rest of the South. Возрождение нового Юга, его потенциал и настойчивые вызовы делают необходимым проведение реалистичной оценки и осуществление систематического мониторинга, с тем чтобы процесс роста продолжался и в свою очередь способствовал распространению нового успешного опыта в этих странах и остальных странах Юга.
In the same year, leaders of the South adopted the Doha Plan of Action at the Second South Summit, following up on the Havana Programme of Action of 2000. В том же году лидеры стран Юга на втором Саммите Юга приняли Дохинский план действий, который стал своего рода продолжением Гаванской программы действий 2000 года.
Through various United Nations platforms, UNICEF has supported the sharing of experiences of countries from the South with countries in the North and South. Через посредство различных платформ Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ оказывал поддержку в деле обмена опытом между странами Юга и странами Севера и Юга.
The Doha Declaration and Plan of Action, which were adopted at the second South Summit, called for a more energetic effort to deepen and revitalize South-South cooperation, with a view to enhancing sustained economic growth and the sustainable development of the countries of the South. Подписанные на этой второй Встрече на высшем уровне стран Юга в Дохе Декларация и План действий призвали к более энергичным усилиям, направленным на углубление и активизацию сотрудничества Юг-Юг в интересах дальнейшего повышения экономического роста и устойчивого развития стран Юга.
Sharing the indigenous scientific experience of the South such as strategies to deal with natural disaster management and treatment of diseases prevalent in the South; обмен научным опытом коренных народов Юга, например стратегиями преодоления последствий стихийных бедствий и методами лечения болезней, распространенных в странах Юга;
It also hosted the South Summit in 2005, in which His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, launched his initiative to establish the South's Fund for Development and Humanitarian Assistance. В 2005 году Катар также провел Встречу на высшем уровне стран Юга, на которой эмир Государства Катар Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани выступил с инициативой создания Фонда развития и гуманитарной помощи стран Юга.
Second, TCDC is an enterprise of the South for the South but supported by all. Во-вторых, ТСРС - это предназначенный для стран Юга, но поддерживаемый всеми механизм стран Юга.
To deal with the paucity of funding for South-South cooperation, the Second South Summit established a broadly mandated South Fund for Development and Humanitarian Assistance, which received initial contributions from Qatar and China and India. В интересах решения проблемы дефицита средств, выделяемых для финансирования сотрудничества Юг-Юг, участники второй Встречи на высшем уровне стран Юга учредили наделенный широким мандатом Фонд стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи, получивший первоначальные взносы от Катара и Индии и Китая.