Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Servicing of debt is seriously affecting the economic and social policies of many countries in the South. Обслуживание долга серьезно сказывается на экономической и социальной политике многих стран Юга.
The negative impact of globalization continues to widen the gap between the countries of the North and the South. Негативные последствия глобализации продолжают увеличивать разрыв между странами Севера и Юга.
Consideration should be given to promoting more exchanges of scientists and engineers within the South. Следует подумать о расширении контактов между учеными и инженерами стран Юга.
This Committee will need to pay particular attention to the concerns of the developing countries of the South. Нашему Комитету необходимо будет уделить особое внимание проблемам развивающихся стран Юга.
The headquarters of the Council is Juba, the biggest city in the South. Штаб-квартира Совета находится в Джубе, крупнейшем городе юга.
The South-South cooperation agenda had to be drawn up essentially by countries of the South. Содержание программы сотрудничества Юг-Юг должны прежде всего определять сами страны Юга.
Rather than simply producing and exporting primary commodities, the South is increasing its exports of manufactured goods. Страны Юга не просто производят и экспортируют сырье, они расширяют экспорт промышленной продукции.
In particular, the importance of support to the South Centre was stressed. В частности, подчеркивалась важность оказания поддержки Центру стран Юга.
We also strongly advocate the equitable representation of the South among both the permanent and non-permanent members of the Security Council. Мы также выступаем за справедливое представительство стран Юга в категориях постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
The children of the South will also be watching them carefully. Дети стран Юга также будут внимательно следить за ними.
Some countries in the South had even emerged as new donors. Некоторые страны Юга даже перешли в разряд доноров.
This was followed by the Government's Development Strategy for Children and Young People in the South. За этим планом последовала правительственная Стратегия развития в интересах детей и молодежи Юга.
It has never, at any time, believed in a peaceful solution to the issue of the South. Оно никогда не было привержено мирному урегулированию проблемы Юга.
The report highlighted the significance of South-South cooperation in promoting industrial development in the South. В докладе подчеркивается важное значение сотрудничества Юг-Юг, способствующего промышленному развитию Юга.
The growing importance of the South was reflected in the world economy and was shaping the emerging new geography of international trade. Повышение роли Юга находит отражение в мировой экономике и формирует возникающую новую географию международной торговли.
Fourth, it is essential that the international community be prompted and encouraged to activate cooperation between the countries of the South. В-четвертых, исключительно важно поощрять и побуждать международное сообщество к активизации сотрудничества между странами Юга.
This project aims to meet the concerns of many Member States, from North and South. Цель этого проекта - удовлетворить интересы многих государств-членов, представителей Севера и Юга.
However, trade and investment were impeded by the heavy indebtedness of many countries of the South. Однако развитие торговли и инвестиций сдерживается большой задолженностью многих стран Юга.
The time has come for the countries of the South to formulate an effective and implementable economic agenda. Пришло время для стран Юга разработать эффективную и реально выполнимую экономическую программу действий.
In different ways, the countries of South are also paying a high price for these imbalances. Страны Юга по-своему платят высокую цену за эти диспропорции.
Secondly, all regions of the South should be represented by permanent members. Во-вторых, среди постоянных членов должны быть представлены все регионы Юга.
Tried and tested capacities are now at the disposal of countries in the South. В настоящее время страны Юга располагают испытанными и проверенными возможностями.
UNIDO had organized a symposium on ways in which the countries of the South could help each other. ЮНИДО организовала симпозиум для обсуждения возможных путей оказания странам Юга взаимной помощи.
Better balance in representation of major groups from North and South is needed. "28. Необходимо добиваться более сбалансированной представленности основных групп из стран Севера и Юга.
Encouraging progress was discernible in the countries of the South, confirming the potential of South-South cooperation. В странах Юга наблюдается обнадеживающий прогресс, что подтверждает потенциал сотрудни-чества Юг-Юг.