| I didn't get off until I was in the South. | Я не высовывалась до самого Юга. |
| I thought she was supposed to be the Good Witch of the South. | Я думала, она добрая ведьма юга. |
| Congressman McLane was a visionary for the South. | Конгрессмен МакЛейн был фантазером с Юга. |
| New and significant partnerships were forged with institutions in the South. | Были сформированы новые и значимые партнерства с учреждениями Юга. |
| They're massing troops along our borders, to the South, to the West. | Массовые скопления войск вдоль границ с юга на запад. |
| This was a reality for all regions in the South. | Это является реальностью для всех регионов Юга. |
| We call further for enhancing the capacity of the South Centre. | Мы далее призываем усилить потенциал Центра Юга. |
| But they are not the norm in many parts of the South. | Но они не являются нормой во многих районах Юга. |
| The shares of the South in global trade and financial flows have grown dramatically during the last two decades. | За последние два десятилетия значительно возросла доля Юга в мировой торговле и мировых финансовых потоках. |
| The North will remain a major destination of the South's exports and a main source of imports. | Север останется для Юга основным направлением экспорта и основным источником импорта. |
| For such encounters methodologies appropriate to the countries of the South would have to be developed. | Для этого они должны будут разработать соответствующие методологии для стран Юга. |
| The world community must work actively to overcome disparities and inequalities between the countries of the North and the South. | Мировому сообществу необходимо активно работать над преодолением различий и неравенства между странами Севера и Юга. |
| The countries of the South should become full partners in decisions involving global problems. | Страны Юга должны стать полноправными участниками решения глобальных проблем. |
| The aggravation of economic disparities between the countries of the North and South was extremely disheartening. | Особое разочарование вызывает рост экономического дисбаланса между странами Севера и Юга. |
| Our identity has been shaped by various influences, from the East, West, North and South. | Наша самобытность складывалась под влиянием Востока, Запада, Севера и Юга. |
| Poverty is not the destiny of the South. | Нищета не является неизбежным уделом Юга. |
| Uruguay is also fully committed to regional integration processes, in particular to the Common Market of the South. | Уругвай также полностью привержен региональным процессам интеграции, в частности в рамках Общего рынка Юга. |
| This can also be interpreted as a new opportunity to marginalize the countries of the South. | Это также можно трактовать как новую возможность для маргинализации стран Юга. |
| Developed countries have also acknowledged the potential for FDI from the South. | Развитые страны также признают потенциал для ПИИ из стран Юга. |
| The form of support requested most often was help in identifying appropriate experts from the South. | Чаще всего запрашивалась поддержка в плане поиска соответствующих экспертов из стран Юга. |
| These differences need to be kept in perspective in any discussion of the trading prospects of the South. | Указанные различия необходимо учитывать при любом обсуждении перспектив развития торговли стран Юга. |
| These worsening terms of trade make it ever more difficult for the South to pay its debts. | Такое ухудшение условий торговли делает еще более сложным для стран Юга выплату их долга. |
| The growing importance of the South in the global economy is not confined to trade relations alone. | Повышение значения стран Юга в мировой экономике не ограничивается торговыми отношениями. |
| In the Sudan, the hope engendered by the Comprehensive Peace Agreement for the South must be fulfilled. | В Судане должны реализоваться надежды жителей юга страны, порожденные Всеобъемлющим мирным соглашением. |
| This presages the emergence of a new "trade geography" in the South. | Это предвещает формирование новой географической структуры торговли в странах Юга. |