Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Technical and financial assistance from traditional donors would continue to be fundamental for supporting the development efforts of countries of the South. Техническая и финансовая помощь от традиционных доноров будет по-прежнему иметь решающее значение для поддержки усилий в области развития стран Юга.
Interest in South-South cooperation continues to soar, driven by the fast-growing economies of the South. Интерес к сотрудничеству Юг-Юг продолжает расти, что вызвано стремительными темпами развития стран Юга.
South Centre (Council decision 2006/244) Центр по проблемам Юга (решение 2006/244 Совета)
Many Governments in the global South are increasingly taking a stronger lead when responding to disasters and the needs of their people. Правительства многих стран глобального Юга все чаще берут на себя активную ведущую роль в усилиях по реагированию на бедствия и потребности своего населения.
Africa also deepened its cooperation with other key partners of the global South, such as Brazil. Вместе с тем, страны Африки углубили сотрудничество с другими ключевыми партнерами глобального Юга, такими как Бразилия.
Those problems have raised questions about the continued ability of the South to be the major driver of global economic growth. Эти проблемы вызвали сомнения в отношении сохранения у Юга способности быть важной движущей силой глобального экономического роста.
She must be from the South. Она, должно быть, с Юга.
The use of radio should be enhanced to provide information to the large illiterate populations in the countries of the South. Следует больше использовать радио, с тем чтобы обеспечивать информацией большое число неграмотного населения в странах Юга.
The Organization needed to become better at recruiting and retaining women, especially from the global South. Организации необходимо усовершенствовать работу по комплектованию и сохранению женских кадров, особенно из районов глобального Юга.
Over 80 per cent of the approximately 405 Government-provided civilian experts currently deployed were from countries of the global South. Из примерно 405 задействованных в настоящее время гражданских экспертов, предоставленных правительствами, более 80 процентов прибыло из стран глобального Юга.
Outreach to the countries of the global South, which had particular expertise in civilian capacities, should be accorded high priority. Большим приоритетом должна стать разъяснительная работа со странами глобального Юга, у которых есть специфический опыт применения гражданского потенциала.
South-South cooperation also had a part to play, as it reflected solidarity among States and peoples of the South. Свою роль также должно играть сотрудничество Юг-Юг, поскольку оно является отражением солидарности между государствами и народами Юга.
It is an international development agency run by women working in partnership with women in the South. Центр представляет собой международное агентство в целях развития, которым руководят женщины, работающие в партнерстве с женщинами Юга.
A second and perhaps more important advantage of the South for technological learning is that their technologies may be contextually appropriate for developing countries. Второе и, возможно, более важное преимущество стран Юга для технологического обучения состоит в том, что их технологии могут вписываться в контекст развивающихся стран.
Its work continually opens up further opportunities for South-South cooperation and greater empowerment of the South as a whole. Его деятельность постоянно открывает новые возможности для сотрудничества Юг-Юг и для укрепления потенциала стран Юга в целом.
Increasing interest in Africa from the emerging global South is also having a positive impact on Africa's social and economic transformation. Растущий интерес к Африке со стороны формирующегося глобального Юга также оказывает позитивное воздействие на социально-экономическое преобразование Африки.
Most of the countries with severe anti-abortion laws are in the Global South. Большинство стран, в которых действуют жесткие законы против абортов, это страны глобального Юга.
In addition, through numerous smaller-scale initiatives, it has delivered valued policy advice and capacity development to Governments in the South. Кроме того, по линии многочисленных менее масштабных инициатив ЮНЕП предоставляет правительствам стран Юга ценную консультативную помощь в вопросах политики и поддержку в деле развития потенциала.
Increased numbers of linkages, engagement and cooperation activities between developing countries of the South enabling productive partnerships for mutual advancement. Увеличение числа связей, взаимодействия и мероприятий в области сотрудничества между развивающимися странами Юга, обеспечивающих продуктивные партнерские отношения для взаимного прогресса.
In those areas, there was a need for discussion, deliberation and negotiation within the South. В этих областях ощущается необходимость дискуссии, проработки вопросов и проведения переговоров в рамках Юга.
The discussion showed that how recent changes in the ICT landscape was affecting innovation and development in the global South. Данное обсуждение продемонстрировало, как недавние изменения в ландшафте ИКТ влияют на инновации и развитие в странах "глобального Юга".
During the session, the experts highlighted some important governance innovations that characterized the Bank of the South. В ходе заседания эксперты обратили внимание на некоторые важные нововведения в практике управления Банка Юга.
In particular, resources are needed to promote further outreach to civil society in the South and to enable expanded multilingual communication. Так, ресурсы необходимы для дальнейшего расширения работы с гражданским обществом Юга и увеличения объема информации, предоставляемой на разных языках.
Trade and investment patterns have already shifted in this direction, leading to a renewed confidence in the economic possibilities of the emerging South. Модели торговли и развития все больше эволюционируют в этом направлении, ведя к усилению доверия к экономическим возможностям поступательно развивающегося Юга.
Such mandates in general reflected a double standard that targeted the countries of the South. Подобные мандаты в целом являются воплощением двойных стандартов, объектом которых становятся страны Юга.