Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Supporting linkages among NGOs, academic and other concerned actors in the north and the south is also an important feature of partnership arrangements for UNHCR. Еще одним важным элементом партнерских механизмов УВКБ является укрепление связей между НПО, академическими учреждениями и другими заинтересованными сторонами в странах Севера и Юга.
Southern Kordofan and Blue Nile State fought beside the SPLA during the war but were separated from the south during the peace negotiations and received agreements which did not satisfy their demands. Жители Южного Кордофана и штата Голубой Нил во время войны сражались на стороне НОАС, однако эти штаты были отделены от Юга в ходе мирных переговоров и попали под действие соглашений, которые не обеспечивали удовлетворение их требований.
With a rising sea level, saline water will flow up from the south, and meet the melting mountains. В результате повышения уровня моря содержащие соль потоки потекут с юга и встретятся с тающим горным снегом.
The globalization of the financial sector had not brought about the prudent and gradual integration in the world economy which the countries of the south had expected. Глобализация финансового сектора не породила политики осторожной и постепенной интеграции в мировую экономику, на которую надеялись страны Юга.
The country stretches over a distance of 600 kilometres, south to north, from the Atlantic to Burkina Faso. Территория страны простирается на 600 км с юга на север, от побережья Атлантического океана до границы с Буркина-Фасо.
Since 1955 the country had witnessed an internal armed conflict between rebels from the south and Government forces, but race relations were for the most part harmonious. С 1955 года в стране происходит внутренний вооруженный конфликт между повстанцами с юга страны и правительственными войсками, однако расовые отношения преимущественно оставались дружественными.
The institutional and substantive capacities of major groups from the "south" to participate effectively are equally important and need urgent attention. Вопросы организационного и субстантивного потенциала основных групп стран Юга с точки зрения эффективного участия имеют не менее важное значение и требуют срочного рассмотрения.
A fund was also set up at the Islamic Summit meeting recently held in Malaysia with a view to supporting reconstruction in the south. Также был учрежден фонд на исламском саммите, который мы недавно проводили в Малайзии с целью поддержки реконструкции юга страны.
The objective of all those initiatives is to establish a global network that will support the creation and development of small and medium-sized enterprises across the south. Цель всех этих инициатив заключается в создании глобальной сети «Технонет», которая оказывала бы поддержку созданию и развитию малых и средних предприятий во всех странах Юга.
UNDP continued to lead the efforts of the United Nations system in working with the Lebanese authorities for the development and rehabilitation of the south. ПРООН продолжала играть ведущую роль в усилиях системы Организации Объединенных Наций, сотрудничая с ливанскими властями в деле развития и восстановления юга страны.
The peace process makes it possible to establish common rules for the north and south within the Joint Planning Mechanism, but discussions are only just beginning. Хотя стремление к миру позволяет установить общие для юга и севера правила в рамках так называемого "совместного механизма планирования", соответствующие переговоры находятся лишь на начальной стадии.
Furthermore, Mudacumura's preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. Кроме того, вред организации по-прежнему наносит то, что Мудакумура отдает предпочтение офицерам из северной Руанды в ущерб выходцам с юга.
We stressed that, even with the separation of the south, the Sudan should define its future as an African country. Мы подчеркнули, что даже после отделения Юга Судан должен определять свое будущее, исходя из того, что это - африканская страна.
The organization also held a parallel event in 2008 on strategies from the south: how to empower women and girls to prevent HIV/AIDS. В 2008 году организация также принимала участие в параллельном мероприятии по стратегиям Юга: как расширить права и возможности женщин и девочек в целях предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа.
In terms of social inequalities, attendance rates for high school education in the north and the islands were very poor compared to the south. Что касается социальных различий, то показатели посещаемости средней школы на севере и островах значительно уступают соответствующим показателям юга.
The first team went around the field from the northern side and the other approached it from the south. Первая группа обошла поляну с северной стороны, а вторая подошла к ней с юга.
For the High Level meetings on the Bretton Woods Institutions, IPA participated in all the NGO hearings and round tables sponsoring NGO speakers from the global south. В рамках подготовки к заседаниям высокого уровня по бреттон-вудским учреждениям МАСС участвовала во всех слушаниях НПО и "круглых столах", финансировала приезд ораторов от НПО из стран Юга.
During 2009/10, the Mission expects the national DDR programme to be fully operational at the demobilization sites throughout the north and the south. Миссия предполагает, что в 2009/10 году будет обеспечено полномасштабное осуществление национальной программы РДР в пунктах демобилизации на всей территории Севера и Юга.
We take a large amount of transit traffic from south to north as well as from east to west. Большой объем транзитного движения поступает с юга на север, а также с востока на запад.
In section this week, be ready to discuss Davy Crockett and the Alamo as an example of myth versus history in the American south. На семинаре на этой неделе будьте готовы обсуждать Дэви Крокетта и Аламо как пример мифа в истории юга Америки.
The south, minus the accent. С юга, где нет акцента.
I want two teams to sweep from the north and the south. Две группы пойдут с севера и с юга.
Bolin, as nuktuk, here of the south - Болин - Нуктук. Герой с Юга!
I told you, he's a legend of the south! Я же сказал, он легенда с юга!
The barricades should hold to the south and west, and with water to the north, they've no choice but to take this path. Баррикады будут сдерживать их с юга и с запада, С севера водоем, значит у них нет выбора, кроме как идти по этой тропе.