Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Most of the world's poor lived in medium-income countries of the South. Основная часть малоимущего населения мира живет в странах Юга со средним уровнем дохода.
The increase of FDI from some developing countries may motivate more attention to the South as a source of investment. Увеличение вывоза ПИИ из некоторых развивающихся стран, возможно, будет способствовать уделению более значительного внимания странам Юга в качестве источника инвестиций.
UNDP will facilitate the sharing of this knowledge and experience among partners in the South. ПРООН будет содействовать обмену этими знаниями и опытом между партнерами в странах Юга.
The South had showed notable resilience in the wake of the economic crisis in 2008-2009. Страны Юга продемонстрировали заметную устойчивость в условиях экономического кризиса в 2008 - 2009 годах.
One of the ways forward is for the South to gain financial, fiscal and monetary autonomy. Одним из путей продвижения вперед является достижение странами Юга финансовой, налоговой и денежно-кредитной автономии.
Ambassador Akram also emphasized the need for a strengthened partnership between NGOs in the North and the South. Посол Акрам также подчеркнул необходимость налаживания более тесных партнерских отношений между неправительственными организациями стран Севера и Юга.
Another question was how to facilitate the marketing and adaptation of advanced technology in the countries of the South. Еще один вопрос заключается в том, как способствовать сбыту и адаптации совре-менных технологий в странах Юга.
All countries of the South should benefit meaningfully, even though they were in various stages of technological development. Все страны Юга должны реально пользоваться благами такого сотруд-ничества, даже несмотря на то, что они находятся на разных этапах технологического развития.
South-South partnership was crucial to sustained economic development and should entail structural transformation of the economies of the South. Сотрудничество Юг - Юг имеет важнейшее зна-чение для устойчивого экономического развития и должно сопровождаться структурной перестройкой экономики стран Юга.
The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. Организации надлежит играть активную роль в проведении обсуждений и осуществлении меропри-ятий, связанных с подготовкой саммитов стран Юга.
Cuba will fulfil its duty and responsibility at this historic time for the peoples of the South and the great majorities of the whole world. В этот исторический час для народов Юга и подавляющего большинства населения всей планеты Куба будет выполнять свой долг и обязанности.
There are new and encouraging developments in the countries of the South that augur well for South-South cooperation. В странах Юга происходят новые и вызывающие оптимизм события, которые предвещают хорошее будущее для сотрудничества Юг-Юг.
Also suggested were twinning and exchange programmes with countries in the South. Предлагались также общие программы и программы обмена со странами Юга.
The third priority is to help countries of the South to strengthen their health services. Третья приоритетная задача состоит в том, чтобы помочь странам Юга в укреплении их служб здравоохранения.
They should be promoted, since investors from the South possess certain advantages when operating in other developing countries. Их следует поощрять, поскольку инвесторы с Юга обладают рядом преимуществ при осуществлении операций в других развивающихся странах.
The conference will, we hope, offer new prospects for international cooperation between the countries of the North and those of the South. Мы надеемся, что эта конференция обеспечит новые перспективы для международного сотрудничества стран Севера и Юга.
That is a most worthy gesture of solidarity that should be emulated by other countries of the South with similar standing. Это в высшей мере отрадный жест, который следует взять на вооружение другим странам Юга, имеющим аналогичный статус.
The persistence of external indebtedness continues to harm the economies and finances of the countries of the South, deepening the inequalities of income distribution. Упорно сохраняющаяся внешняя задолженность продолжает наносить ущерб экономике и финансам стран Юга, углубляя неравенство в распределении доходов.
Several of these countries have successfully used other countries of the South for product launching and creating brand equity. Некоторые из них успешно используют другие страны Юга для продвижения новой продукции и укрепления своих торговых марок.
At the same time, a significant share of the overall FDI from the South is related to offshore financial centres. Вместе с тем значительная часть вывоза ПИИ из стран Юга связана с офшорными финансовыми центрами.
There will be commissioners representing relevant social movements and intended beneficiaries in the South. Среди членов Комиссии будут представители соответствующих социальных движений и предполагаемые бенефициары из стран Юга.
The past 25 years had seen phenomenal economic and social development in the South. За последние 25 лет в странах Юга мы видим примеры феноменального социально - экономического развития.
We call for networking the media of the South to increase its effective capacity. Мы призываем осуществлять взаимодействие средств массовой информации стран Юга, с тем чтобы повысить их потенциал.
We are committed to ensuring that 3 million AIDS sufferers in the South will receive treatment in 2005. Мы преисполнены решимости обеспечить, чтобы в 2005 году в странах Юга лечились уже 3 миллиона больных ВИЧ/СПИДом.
One relates to the growing importance of the South as a producer, trader and consumer in global markets. Один из этих аспектов заключается в повышении роли стран Юга в качестве производителей, продавцов и потребителей на мировых рынках.