It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. |
Только воссоединение Севера и Юга может гарантировать установление всеобщего и прочного мира на Корейском полуострове. |
We welcome him and look forward to working with him to fulfil the mandate from the Security Council in south Lebanon. |
Мы приветствуем его и рассчитываем на сотрудничество с ним в интересах выполнения определенного Советом Безопасности мандата в отношении юга Ливана. |
Much is riding, therefore, on providing to unsafe areas of the south an equal opportunity to participate in the electoral process. |
Поэтому многое зависит от предоставления небезопасным районам юга равноценной возможности участвовать в избирательном процессе. |
The first area is the need for expeditious demarcation of the boundaries that define the south. |
Первый аспект заключается в необходимости скорейшей демаркации границ, определяющих территорию Юга. |
The redeployment of the Sudanese army away from the south has started. |
Началась передислокация суданской армии с юга. |
In addition, some artillery rockets, allegedly fired from the south, had also hit the upper Kodori valley. |
Помимо этого, по верхней части Кодорского ущелья, предположительно с юга, было выпущено несколько артиллерийских ракет. |
The centre of the country is less accessible than the south. |
В отличие от юга страны центральные районы менее доступны. |
Significant numbers of IDPs from southern Somalia travel regularly from the south to Galkaayo and onwards to Bosaso in search of work. |
Многочисленные ВПЛ из южных районов Сомали регулярно перемещаются с юга в Галкайо и далее в Босасо в поисках работы. |
It is not just a problem of north and south, Darfur or Beja. |
Это не только проблема севера и юга, Дарфура и Беджа. |
Three additional crossing points were subsequently reopened to allow access to the camps from the south. |
Впоследствии были вновь открыты три дополнительных перехода, обеспечив доступ в лагеря с юга. |
This, however, may hinder the efforts of the Government to put in place an effective civilian administration throughout the south. |
Тем не менее такие меры могут затормозить усилия правительства установить на всей территории юга эффективную гражданскую администрацию. |
As for the south, Gedo, Middle Shabelle and Lower Juba are still engulfed in serious conflict. |
Что касается юга, то Гедо, средняя часть района Шабели и южная часть долины Джубы по-прежнему охвачены серьезным конфликтом. |
The training programme will also be open to protectors from the south, totalling approximately 135 personnel. |
Программа подготовки открыта для охранников с юга страны, которых насчитывается примерно 135 человек. |
I wish to stress the need for an intensified focus by all concerned on the rehabilitation and economic development of the south. |
Хотел бы подчеркнуть необходимость уделения всеми заинтересованными сторонами особого внимания восстановлению и экономическому развитию юга страны. |
At the national level, the Government of Sudan has set up a fund for the reconstruction of the south and other war-stricken areas. |
На национальном уровне правительство Судана учредило фонд для реконструкции юга страны и других районов, опустошенных войной. |
The effects of this situation, which defines and unites American existence from north to south, makes this community stand out. |
Воздействие этой ситуации, которая определяет и объединяет существование американского континента с севера до юга, особо выделяет это сообщество. |
At the present time four new communities were being created for the Bedouin of the south. |
В настоящее время для бедуинов юга строятся четыре новых населенных пункта. |
Restrictions are imposed on tourists wishing to visit the northern part of the island from the south. |
Ограничения налагаются и на туристов, желающих посетить северную часть острова с юга. |
Most areas of the south remain under the control of non-State armed groups. |
Большинство районов юга остаются под контролем негосударственных вооруженных группировок. |
Malnutrition rates in parts of the south are alarming. |
Недостаточность питания в некоторых районах юга достигает тревожных показателей. |
In some areas of the south, one in three children is acutely malnourished. |
В некоторых районах юга один из трех детей испытывает серьезное недоедание. |
Famine conditions have expanded to five regions of southern Somalia, including Mogadishu, and threaten to expand throughout the south. |
Условия голода охватили еще пять районов южной части Сомали, включая Могадишо, и существует опасность его распространения на всю территорию юга. |
JPF stated that sustainable solutions that empower women of the south to advocate for their rights are needed. |
ФСМ указал на необходимость поиска долговременных решений, которые позволили бы женщинам юга отстаивать свои права. |
It was also a partner in mine clearance and in development efforts in south Lebanon. |
Они также являются его партнером по осуществлению разминирования и в усилиях по развитию юга Ливана. |
These interventions were able to reach even most difficult areas, such as Afgoye and parts of Mogadishu, in south Somalia. |
Такую работу удалось провести даже в самых сложным районах юга Сомали, например в Афгойском коридоре и отдельных частях Могадишо. |