Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. Только воссоединение Севера и Юга может гарантировать установление всеобщего и прочного мира на Корейском полуострове.
We welcome him and look forward to working with him to fulfil the mandate from the Security Council in south Lebanon. Мы приветствуем его и рассчитываем на сотрудничество с ним в интересах выполнения определенного Советом Безопасности мандата в отношении юга Ливана.
Much is riding, therefore, on providing to unsafe areas of the south an equal opportunity to participate in the electoral process. Поэтому многое зависит от предоставления небезопасным районам юга равноценной возможности участвовать в избирательном процессе.
The first area is the need for expeditious demarcation of the boundaries that define the south. Первый аспект заключается в необходимости скорейшей демаркации границ, определяющих территорию Юга.
The redeployment of the Sudanese army away from the south has started. Началась передислокация суданской армии с юга.
In addition, some artillery rockets, allegedly fired from the south, had also hit the upper Kodori valley. Помимо этого, по верхней части Кодорского ущелья, предположительно с юга, было выпущено несколько артиллерийских ракет.
The centre of the country is less accessible than the south. В отличие от юга страны центральные районы менее доступны.
Significant numbers of IDPs from southern Somalia travel regularly from the south to Galkaayo and onwards to Bosaso in search of work. Многочисленные ВПЛ из южных районов Сомали регулярно перемещаются с юга в Галкайо и далее в Босасо в поисках работы.
It is not just a problem of north and south, Darfur or Beja. Это не только проблема севера и юга, Дарфура и Беджа.
Three additional crossing points were subsequently reopened to allow access to the camps from the south. Впоследствии были вновь открыты три дополнительных перехода, обеспечив доступ в лагеря с юга.
This, however, may hinder the efforts of the Government to put in place an effective civilian administration throughout the south. Тем не менее такие меры могут затормозить усилия правительства установить на всей территории юга эффективную гражданскую администрацию.
As for the south, Gedo, Middle Shabelle and Lower Juba are still engulfed in serious conflict. Что касается юга, то Гедо, средняя часть района Шабели и южная часть долины Джубы по-прежнему охвачены серьезным конфликтом.
The training programme will also be open to protectors from the south, totalling approximately 135 personnel. Программа подготовки открыта для охранников с юга страны, которых насчитывается примерно 135 человек.
I wish to stress the need for an intensified focus by all concerned on the rehabilitation and economic development of the south. Хотел бы подчеркнуть необходимость уделения всеми заинтересованными сторонами особого внимания восстановлению и экономическому развитию юга страны.
At the national level, the Government of Sudan has set up a fund for the reconstruction of the south and other war-stricken areas. На национальном уровне правительство Судана учредило фонд для реконструкции юга страны и других районов, опустошенных войной.
The effects of this situation, which defines and unites American existence from north to south, makes this community stand out. Воздействие этой ситуации, которая определяет и объединяет существование американского континента с севера до юга, особо выделяет это сообщество.
At the present time four new communities were being created for the Bedouin of the south. В настоящее время для бедуинов юга строятся четыре новых населенных пункта.
Restrictions are imposed on tourists wishing to visit the northern part of the island from the south. Ограничения налагаются и на туристов, желающих посетить северную часть острова с юга.
Most areas of the south remain under the control of non-State armed groups. Большинство районов юга остаются под контролем негосударственных вооруженных группировок.
Malnutrition rates in parts of the south are alarming. Недостаточность питания в некоторых районах юга достигает тревожных показателей.
In some areas of the south, one in three children is acutely malnourished. В некоторых районах юга один из трех детей испытывает серьезное недоедание.
Famine conditions have expanded to five regions of southern Somalia, including Mogadishu, and threaten to expand throughout the south. Условия голода охватили еще пять районов южной части Сомали, включая Могадишо, и существует опасность его распространения на всю территорию юга.
JPF stated that sustainable solutions that empower women of the south to advocate for their rights are needed. ФСМ указал на необходимость поиска долговременных решений, которые позволили бы женщинам юга отстаивать свои права.
It was also a partner in mine clearance and in development efforts in south Lebanon. Они также являются его партнером по осуществлению разминирования и в усилиях по развитию юга Ливана.
These interventions were able to reach even most difficult areas, such as Afgoye and parts of Mogadishu, in south Somalia. Такую работу удалось провести даже в самых сложным районах юга Сомали, например в Афгойском коридоре и отдельных частях Могадишо.