Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
The Committee welcomed reports indicating agreement by all sides to the conflict to extend the ceasefire in the south and the Government's apparent willingness to discuss the possibility of increased autonomy or even secession for the south. Комитет приветствует сообщения, свидетельствующие о том, что все стороны конфликта согласились также прекратить боевые действия на юге страны и что правительство открыто выражает свою готовность обсудить возможность расширения автономии юга страны или даже его отделения.
The Council members welcomed the intentions of the Secretary-General regarding further steps, including plans for the redeployment of UNIFIL in the south and for the proposed appointment by the Secretary-General of the senior representative in Beirut to deal with all matters regarding south Lebanon. Члены Совета приветствовали намерения Генерального секретаря в отношении дальнейших шагов, включая планы передислокации ВСООНЛ на юге страны и предлагаемое назначение Генеральным секретарем старшего представителя в Бейруте для решения всех вопросов, касающихся юга Ливана.
Displaced Shi'a tend to move from the center of the country to the south, Sunnis from the south to the center, and Christians to Nineveh province. Так, шииты имеют тенденцию направляться из центра на юг страны, сунниты - с юга в центр, а христиане в провинцию Ниневии.
A fleet of Corsair ships sails from the south. С юга приближается флот Пиратских кораблей.
Yet Darfur's future is inexorably linked to that of the south and the south's to that of Darfur. Тем не менее будущее Дарфура неизменно связано с будущим юга и наоборот.
Migrant flows from the south by destination, 2000-2013 Потоки мигрантов с юга, в разбивке по направлениям,
Source: EMIF Norte, flow of migrants coming from the south 2000 - 2013. Источник: ОМГМ Север, поток мигрантов с юга в 2000-2013 годах.
Yes, all the way back to Spain, all across the south. Да, всю обратную дорогу вдоль юга Испании.
We'll have a clear sight line of the traffic - both north, south wide open. Откуда отлично просматривается дорога... и с севера, и с юга - как на ладони.
You know there's an access road about an hour away coming in from the south. В часе езды оттуда с юга идёт подъездная дорога.
Come up on it from the south, close enough to see if they're in the barroom there. Подходите с юга, смотрите, есть ли кто в баре.
You came from the south, not the north. Вы пришли с юга, а не с севера.
Today, we are sampling foods from our neighbor to the south - Сегодня мы попробуем еду наших соседей с юга...
If there are redcoats about, they'll likely come from the south. Если здесь есть красномундирники, они скорее всего подойдут с юга
Boss! Car approaching from the south! Босс, с юга приближается машина.
The Persian attack will come from both the north and the south. Персы нападут с севера и с юга.
Mexico has a multi-pronged, cross-sectoral strategy on its borders to assist both unaccompanied returning Mexican children from the north and immigrant children from the south. В Мексике разработана комплексная межсекторальная стратегия оказания помощи пересекающим границу несопровождаемым мексиканским детям, возвращающимся на родину с севера, и детям-иммигрантам с юга.
The Burkina Faso Ministry of Sport and Leisure, and sport federations, cooperate with partners from the north and south. В Буркина-Фасо министерство по делам спорта и досуга, а также спортивные федерации сотрудничают с партнерами стран Севера и Юга.
As narrates the legend, Manko Kapak in the chapter of the tribe has come to this valley from the south. Как гласит предание, Манко Капак во главе своего племени пришел в эту долину с юга.
The Spanish explorer Francisco Vázquez de Coronado-with a group of soldiers, missionaries, and African slaves-marched into the Rocky Mountain region from the south in 1540. Испанский исследователь Франсиско Васкес де Коронадо с группой солдат, миссионеров и африканских рабов вошёл в регион Скалистых гор с юга в 1540 году.
The winds blow from south and south-west in winter with the average speed of 8 m/s which subsides toward the spring. Ветры зимой дуют с юга и юго-запада со средней скоростью 8 м/с и стихают к весне.
In addition, families displaced from northern Mali are putting considerable pressure on the diminished resources of households and social institutions in the south. Кроме того, перемещенные из северной части Мали семьи оказывают значительное давление на и без того скудные ресурсы домохозяйств и социальных учреждений юга страны.
I urge the Government of Lebanon, international donors, United Nations agencies and non-governmental organizations to bolster their efforts towards the continued economic rehabilitation and development of the south. Я настоятельно призываю правительство Ливана, международных доноров, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации активизировать свои усилия в целях продолжения экономического восстановления и развития юга страны.
More than 50 heads of State attended, and Havana was the capital of the south for a week. В саммите приняли участие более 50 глав государств, и в течение недели Гавана была столицей стран Юга.
UNIFEM was also partnering with other institutions to support national organizations in both the north and the south in order to undertake a comprehensive gender analysis of legal frameworks. Кроме того, ЮНИФЕМ совместно с другими учреждениями помогал национальным организациям как севера, так и юга страны в проведении комплексного гендерного анализа правовой базы.