They represented the highest level of manipulation and were aimed at bullying the countries of the South. |
Такие мандаты являются воплощением наивысшего уровня манипуляций и направлены на запугивание стран Юга. |
The participation of civilian expertise from the global South, including countries with experience in post-conflict peacebuilding and democratic transition, should be expanded. |
Необходимо расширить участие в составе миссий гражданских специалистов из стран Юга, в том числе из стран, имеющих опыт постконфликтного миростроительства и демократического переходного процесса. |
Finally, every interview panel must include at least one female member and one member from a country in the global South. |
И наконец, в состав каждой отборочной комиссии должны входить как минимум одна женщина и один представитель страны Юга. |
The combined economic output of the South accounted for 45 per cent of global GDP that same year. |
В том же году общий объем экономического производства стран Юга составил 45 процентов от мирового ВВП. |
JICA continues to be a key development partner for the South, assisting developing countries through 1,300 programmes with an estimated 12,000 participants. |
ЯАМС по-прежнему является одним из основных партнеров в области развития для стран Юга, оказывая помощь развивающимся странам в рамках 1300 программ, охватывающих примерно 12000 участников. |
The "rise of the South" has thus been largely a corporate phenomenon. |
Таким образом, экономическое развитие стран Юга является в основном корпоративным феноменом. |
This surge in interest is due largely to the increasing economic power of the South. |
Столь стремительно возросший интерес во многом связан с увеличением экономического потенциала стран Юга. |
Nonetheless, DDEs offered unique opportunities for the less developed South, especially compared with the North. |
Тем не менее ДРС создают уникальные возможности для менее развитых стран Юга, особенно в сравнении со странами Севера. |
UNV took measures to ensure that candidates from the South were given priority consideration. |
ДООН приняли меры к тому, чтобы кандидатуры соискателей из стран Юга рассматривались в первоочередном порядке. |
This will include sharing experiences among partners and women's groups from the South and fostering greater collaboration among countries facing similar development challenges. |
Это будет включать в себя обмен опытом между партнерами и женскими группами из стран Юга и поощрение более тесного сотрудничества между странами, сталкивающимися с аналогичными проблемами в области развития. |
The dialogue was moderated by the Senior Adviser on Finance and Development, South Centre, Switzerland. |
Ход диалога координировал старший советник по вопросам финансирования и развития, Центр Юга, Швейцария. |
So you are returned from the South. |
Значит, ты вернулась с юга. |
Remember, the South still has two infantry divisions, plus Superman and Godzilla. |
Не забудь, что у юга еще две пехотных дивизии, плюс Супермен и Годзилла. |
The South also reported river flooding destroyed houses and farmlands. |
С юга также сообщают, что... Потопом разрушило дома и угодья |
Neal said he arrived from the South. |
Нил сказал, что он приехал с юга. |
Her family owns half of Park Avenue South. |
Ее семья владеет половиной юга Парка Авеню. |
But they threaten to leave unless the South pulls out of Orisia. |
Но они грозят уехать, если войска Юга не отойдут от Орисии. |
Then Republic City would have no choice but to join the war on the side of the South. |
Тем самым не оставив выбора Республиканскому городу кроме как вступить в войну на стороне юга. |
Affordable products for low-income consumers in the global South |
Доступные по цене продукты для малоимущих потребителей в странах глобального Юга |
She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic. |
Она изучала Атлантический океан, это данные с юга Атлантики. |
See, I think that you'll find that the landscaping reflects the timeless elegance of the South. |
Посмотрите, думаю, вы обнаружите, что оформление отражает бессмертную элегантность Юга. |
The north had approximately 22,000 Miles of railroad, while the South only had 9,000. |
У Севера насчитывалось примерно 22 тысячи миль железнодорожных путей, в то время как у Юга только 9 тысяч. |
Strengthen the capacity of civil society organizations in the global South, through partnerships, information exchange and fund-raising. |
Повысить потенциал организаций гражданского общества во всех странах Юга путем установления партнерских связей, обмена информацией и мобилизации средств. |
The development gap between the countries of the North and those of the South continues to widen instead of narrowing. |
Разрыв в уровнях развития между странами Севера и Юга не уменьшается, а по-прежнему увеличивается. |
We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. |
Мы рады тому, что партнерство Индии со странами Юга в области развития сегодня выходит за рамки технического сотрудничества. |