Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
The primary causes of racism and racial discrimination are deeply embedded in the historical past and are determined by a number of economic, political, social and cultural factors. Главные причины расизма и расовой дискриминации глубоко уходят своими корнями в историческое прошлое и обусловлены рядом экономических, политических, социальных и культурных факторов.
The complexity of the sustainable development process and the interactions between economic, social and environmental factors make it difficult to project future trends and assess the impact of proposed policy measures. Сложность процесса устойчивого развития и взаимозависимость экономических, социальных и экологических факторов затрудняют прогнозирование будущих тенденций и оценку последствий предлагаемых мер в области политики.
The needs assessment matrix, compiled by the Government and donors, covered the social, economic and environmental impacts as well as the physical impact. В матричной таблице, составленной правительством и донорами для оценки потребностей, сведены данные о социальных, экономических и экологических последствиях, а также о физических разрушениях.
Its aim is to defend the social, economic, political and cultural interests of the minorities living in Estonia. Цель деятельности этой организации заключается в защите социальных, экономических, политических и культурных интересов меньшинств, проживающих в Эстонии.
Relations between employers and employees shall be regulated by law in accordance with economic principles and with due regard for the rules of social justice. Отношения между нанимателями и работающими по найму лицами регулируются законодательством с учетом экономических принципов и соображений социальной справедливости .
To give an integrated world view of human well-being in its economic, social and environmental aspects Разработка комплексной позиции мирового сообщества в вопросе благосостояния людей с учетом его экономических, социальных и экологических аспектов
Unemployment in the European Union is by all accounts its major political and social problem and its major economic failure. Безработица в Европейском союзе - это, несомненно, его самая большая социально-политическая проблема и его самый большой экономических провал.
Implementation of the legislative, political, economic, social, health and educational components of the National Strategy for Women; Осуществлять национальную стратегию в отношении женщин в ее законодательных, политических, экономических, социальных, санитарных и просветительских аспектах.
A law was being drafted to promote full recognition of the economic, social, cultural and political rights of the Maya, Garifuna and Xinca peoples. Разработан закон, направленный на обеспечение полного признания экономических, социальных, культурных и политических прав народов майя, гарифуна и шинка.
That dominance was being used to promote their economic, political, social and other interests, which were in many instances incompatible with the interests of developing countries. Это доминирующее положение используется для защиты их экономических, политических, социальных и прочих интересов, которые во многих случаях несовместимы с интересами развивающихся стран.
The aim was to establish a permanent structure for the long-term systematic development of political, social, cultural, economic, financial and technical mechanisms of cooperation between member States of the proposed Euro-Mediterranean Area. Цель этой инициативы состояла в том, чтобы создать постоянную структуру для долгосрочного систематического развития политических, социальных, культурных, экономических, финансовых и технических механизмов сотрудничества между государствами - участниками предлагаемого Евро-Средиземноморского пространства.
expertise (address legal, economic, social, technical, environmental matters; exclude/include scientific and technological issues) компетенция (решение правовых, экономических, социальных, технических, экологических вопросов; исключая/включая научные и технологические вопросы)
It thus offers an analysis of the advances and of the political, economic, social and cultural obstacles which Colombians have encountered over the last six years. Предлагается анализ политических, экономических, социальных и культурных достижений и препятствий, с которыми колумбийские женщины сталкиваются в течение последних шести лет.
The restrictive public investment policy imposed by the economic adjustments agreed with the IMF triggered a drastic drop in the Government's social spending. Политика урезания государственных инвестиций, которая явилась результатом согласованных с МВФ экономических реформ, привела к резкому сокращению социальных расходов правительства.
Citizens are guaranteed freedom of association for the purposes of exercising and protecting their political, economic, social, cultural and other rights and beliefs. Гражданам гарантируется свобода ассоциации в целях осуществления и защиты своих политических, экономических, социальных, культурных и других прав и убеждений.
The role of the Union of Nationalities is to solve the educational, cultural, economic, social and other problems of the national minorities. Деятельность Союза национальностей Армении направлена на решение проблем образования, культурных, экономических, социальных и других вопросов национальных меньшинств.
The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests. В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку.
In policy terms, this approach requires that social objectives are an integral part of macroeconomic policies and not separated from the economic and monetary aspects of development. С политической точки зрения этот подход требует того, чтобы социальные цели стали неотъемлемой частью макроэкономической политики и не отделялись от экономических и финансовых аспектов развития.
Thus, the period under consideration has been one of radical changes in Ukrainian society as a result of major transformations in its political, economic, constitutional, social and cultural foundations. Отчетный период, таким образом, характеризуется радикальными изменениями украинского общества вследствие кардинальных преобразований его политических, экономических, государственно-правовых и социально-культурных основ.
violations of human rights (economic, social в нарушениях прав человека (экономических,
A strong social component should be incorporated into economic reform programmes in order to enhance the positive effects and minimize the negative effects of globalization. В программы экономических реформ следует включить прочный социальный компонент, с тем чтобы усиливать позитивное воздействие и максимально сокращать негативное воздействие глобализации.
National strategies of economic reform and international cooperation must incorporate strong concern for the social implications in order to enhance the positive and minimize the negative effects of the global economy. Национальные стратегии экономических реформ и международного сотрудничества должны предусматривать активную заботу о социальных последствиях, с тем чтобы повышать позитивное и максимально сокращать негативное воздействие глобализации экономики.
The Sudanese Government had appealed in vain to the international community to help deal with the economic, social and environmental impact of refugee situations. Правительство Судана безрезультатно обращалось к международному сообществу с призывом оказать помощь в решении экономических, социальных и экологических проблем, возникающих в связи с пребыванием беженцев.
Taking into consideration the serious consequences of genocide and of the destruction of the economic, social, educational and administrative infrastructure, принимая во внимание серьезные последствия геноцида и разрушения экономических, социальных, образовательных и административных институтов,
c) to seriously disrupt or destruct the fundamental political, constitutional, economic or social structures of the State с) серьезно нарушить работу важнейших политических, конституционных, экономических или социальных структур или разрушить их;