Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
The Ukrainian Government had been striving to develop economic, social and cultural, as well as social and political rights with the aim at ensuring better life quality for all. Правительство Украины прилагает значительные усилия для обеспечения экономических, социальных и культурных, а также гражданских и политических прав с целью повышения качества жизни всего населения.
Purpose and objectives: Social Alert is an international coalition that works specifically on the defence and promotion of social, economic and cultural rights. Задача и цели: «Социальный патруль» - международная коалиция, конкретным направлением деятельности которой является защита и поощрение социальных, экономических и культурных прав.
Social vulnerability is a complex phenomenon with its causes rooted in social, economic and cultural institutions and practices. Социальная уязвимость - явление сложное, и причины ее коренятся в социальных, экономических и культурных институтах и практике.
Social policy is of vital importance for economic performance, the sustainability of social safety nets and the participation of people. Социальная политика имеет важнейшее значение для экономических показателей, устойчивости систем социальной защиты и участия населения.
Social progress was possible only if the economic conditions improved, and economic stability depended on social stability. Социальный прогресс возможен лишь в условиях улучшения экономических условий, а экономическая стабильность зависит от стабильности социальной.
The concentration of people and economic, social and cultural assets in disaster-prone areas continues. По-прежнему наблюдается скопление людей, а также сосредоточение экономических, социальных и культурных ценностей в районах, подверженных опасности стихийных бедствий.
Traditional immigration patterns are complemented by new migratory flows, fuelled by changing economic, demographic, political and social conditions. Традиционные тенденции в миграции усложняются новыми миграционными потоками, возникающими в результате меняющихся экономических, демографических, политических и социальных условий.
With growing income differences and economic disparities, the need to promote social cohesion in ECE member States has become important. В условиях все более очевидных различий в доходах и экономических диспропорций большое значение в государствах - членах ЕЭК приобретала необходимость поощрения социального единства.
The economic, environmental and social challenges highlighted included: В число основных экономических, экологических и социальных проблем входят следующие вопросы:
BNUB will continue its efforts to fight impunity and foster civil, political, social, economic and cultural rights. ОООНБ будет продолжать бороться с безнаказанностью и содействовать укреплению гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав.
Instead, development must be sustainable, balancing economic, environmental and social interests. Развитие должно быть устойчивым, обеспечивая баланс экономических, экологических и социальных интересов.
They require a supportive social, economic and cultural environment and unabated political will. Они требуют создания благоприятных социальных, экономических и культурных условий и твердой политической воли.
The achievement of global environmental sustainability goals depends on the availability of economic, environmental and social data and information. Достижение целей глобальной экологической устойчивости зависит от наличия экономических, экологических и социальных данных и информации.
Finding long-term solutions to our economic, social and environmental problems is no easy task. Изыскать долгосрочные решения наших экономических, социальных и экологических проблем нелегко.
Once the right policies are in place, social processes can be drivers of economic and environmental change. Благодаря выработке надлежащей политики социальные процессы могут стать движущей силой достижения экономических и экологических изменений.
It should encompass human rights parameters, cutting across social, economic and environmental dimensions. Повестка дня должна включать правозащитную составляющую, общую для социальных, экономических и экологических аспектов.
Achieving sustainable development will continue to depend most critically on the integration of economic, social and environmental policies at all levels. Обеспечение устойчивого развития будет по-прежнему в решающей степени зависеть от комплексной реализации экономических, социальных и экологических стратегий на всех уровнях.
Forest landscapes illustrate well the interaction between economic, social and ecological processes in shaping change. На примере лесов прекрасно демонстрируется взаимосвязь экономических, социальных и экологических процессов в формировании изменений.
The relationship between population and sustainability is context-specific and mediated by a host of other factors, economic, political, social and cultural. Взаимосвязь между народонаселением и устойчивостью зависит от конкретных условий, а связующим звеном между ними служит целый ряд других факторов - экономических, политических, социальных и культурных.
This will entail an appropriate legal framework, services and assistance as well as women's economic, social and political empowerment. Это будет включать создание соответствующей нормативно-правовой базы, оказание юридических услуг и правовой помощи и расширение экономических, социальных и политических прав и возможностей женщин.
When considering allocation to other competing economic, social and cultural obligations, those of an immediate or core nature should take precedence. При рассмотрении вопроса о выделении ресурсов на выполнение других экономических, социальных и культурных обязательств, не совпадающих друг с другом, приоритет следует отдавать обязательствам непосредственного или базисного характера.
The efforts address the economic, social and environmental aspects of development and often include capacity-building components. Эти усилия направлены на решение экономических, социальных и экологических аспектов развития и часто включают компоненты по созданию потенциала.
The sustainability of cities should be guaranteed in the economic, social, environmental and cultural dimensions. Необходимо обеспечить устойчивое развитие городов в экономических, социальных, экологических и культурных аспектах.
The Constitution of Ghana also guarantees respect for the economic, cultural and social rights of citizens. Конституция Ганы гарантирует также соблюдение экономических, культурных и социальных прав граждан.
In the last decade, road traffic safety has become a major global social, economic, health and transport concern. За последнее десятилетие безопасность дорожного движения стала одной из основных глобальных социальных, экономических, санитарных и транспортных проблем.