Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
The future would tell whether it was right to be concerned about the social consequences of its programmes of political and economic reform. Будущее покажет, были ли основания проявлять беспокойство по поводу социальных последствий его программ политических и экономических реформ.
The past year has been, in general, one of severe and trying social, economic and political crises in Africa. Минувший год стал, в целом, годом жестоких и мучительных социальных, экономических и политических кризисов в Африке.
In the quest for a better world, for a better future, man is striving to improve his social, economic and political institutions. В стремлении к лучшему миру человек борется за улучшение своих социальных, экономических и политических институтов.
The desperate state of its economy and its social fabric has led the Government to undertake economic reforms. Отчаянное положение, в котором оказались экономика страны и ее социальные структуры, заставило правительство взяться за проведение экономических реформ.
Adequacy often varies from country to country, since it depends on specific cultural, social, environmental and economic factors. Содержание надлежащего характера жилья зачастую варьируется от страны к стране, поскольку она зависит от конкретных культурных, социальных, экологических и экономических факторов.
Democracy presupposes the respect of political rights but also the effective exercise of civic, social, cultural and economic rights. Демократия предполагает уважение политических прав и в то же время эффективное осуществление гражданских, социальных, культурных и экономических прав.
Policy instruments in turn took time to manifest themselves in economic, social and environmental indicators. Программные документы, в свою очередь, не сразу находят отражение в экономических, социальных и экологических показателях.
Moreover, such States make the most valuable contribution to the solution of global economic, social, cultural and humanitarian problems. Более того, такие государства вносят наиболее ценный вклад в урегулирование глобальных экономических, социальных, культурных и гуманитарных проблем.
The severe disintegration of the system has provoked an acute intensification of the economic, social and political contradictions in transitional societies. Глубокая системная ломка вызвала дальнейшее обострение экономических, социальных, политических противоречий в переходных обществах.
In that connection, she wished to emphasize the social character of the economic reforms undertaken by her country. В этой связи она хотела бы подчеркнуть социальную направленность экономических реформ, осуществляемых в ее стране.
The rethinking of development involved integrating economic, social and environmental concerns, which were very much the responsibility of the Third Committee. Переосмысление процесса развития предусматривало учет экономических, социальных и экологических факторов, которые в значительной мере входят в компетенцию Третьего комитета.
In overcoming the country's economic difficulties, that process had also brought about improvements in the political, cultural and social fields. Этот процесс, направленный на преодоление экономических трудностей страны, нацелен также на улучшение положения в политической, культурной и социальной сферах.
It has also been recognized that development involves the integration of economic, social and environmental concerns. Также было признано, что развитие подразумевает интеграцию экономических, социальных и экологических задач.
The persistence of a high rate of illiteracy is a major handicap when it comes to improving economic results and raising social standards. Сохранение высокого уровня неграмотности является основным препятствием, когда речь идет об улучшении экономических показателей и повышении социальных стандартов.
In some societies, the priority will be the provision of necessary material resources and creating an enabling economic environment conducive to social progress and development. В некоторых обществах приоритетом является предоставление необходимых материальных ресурсов и создание благоприятных экономических условий, способствующих социальному прогрессу и развитию.
It did so to find solutions to international economic, social, health and related problems. Оно сделало это, чтобы отыскать решения международных экономических, социальных проблем, проблем в области здравоохранения и связанных с этим вопросов.
The social and psychological consequences of the accident, combined with the consequences of the political and economic changes, have been severe. Социальные и психологические последствия катастрофы, наряду с последствиями политических и экономических перемен, носят весьма серьезный характер.
None of these new or restored democracies is free of problems, be they political, economic, social or other kinds. Ни одна из этих стран новой или возрожденной демократии не избавлена от проблем, будь то политических, экономических, социальных или других.
The full value of forests and trees must be recognized, as well as their contribution to social, economic and environmental well-being. Должны быть полностью признаны ценность лесов и деревьев, а также их роль в успешном решении социальных, экономических и экологических проблем.
Reference was made to the need for a better understanding of the causes of poverty - political, economic, social and personal. Было указано на необходимость обеспечить более полное понимание причин нищеты: экономических, социальных, политических и личных.
Maternity for working and non-working women is protected by several social, economic and health provisions. Защита материнства работающих и неработающих женщин обеспечивается рядом социальных, экономических положений и положений в области здравоохранения.
The Constitution also prohibited those customs and practices which deprived women of their economic, political or social rights or caused them physical harm. В конституции также содержится положение, запрещающее такие обычаи и методы, которые лишают женщин их экономических, политических или социальных прав или наносят им физический ущерб.
Slovakia is currently facing a multitude of problems in the realization of its economical, social and political intentions. В настоящее время Словакия сталкивается с множеством проблем, связанных с достижением ею своих экономических, социальных и политических целей.
The focus has been almost exclusively on environmental externalities (not economic or social), particularly air emissions. Акцент делается почти исключительно на экологических внешних издержках (а не экономических или социальных) и особенно на загрязнении воздуха выбросами.
In this context, it should reflect a balance among economic, environmental (including biological diversity-related) and social considerations. В этом контексте важно обеспечить равный учет экономических, экологических (в том числе связанных с биологическим разнообразием) и социальных соображений.