Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
Economic, ecologic and social considerations are inherited through generations and reflect the local dependence on the economic and protective functions of forests. Экономические, экологические и социальные соображения передаются из одного поколения другому и отражают местную зависимость от экономических и защитных функций леса.
In addition, better coordination and collaboration between sectors and more involvement in economic, social and environmental affairs are encouraged for the forest sector. Кроме того, принимаются меры по поощрению более тесной координации и сотрудничества между секторами и расширению их участия в решении экономических, социальных и экологических вопросов в лесном секторе.
In implementing the agenda, UNDP seeks to support crisis and post-crisis countries in addressing women's economic, political and social needs. При реализации этой повестки дня ПРООН стремится оказать поддержку переживающим кризис или находящимся в посткризисной ситуации странам в удовлетворении экономических, политических и социальных потребностей женщин.
Each situation gives rise to leadership capacity needs generated by the social, political and economic challenges. В любой ситуации в результате социальных, политических и экономических проблем возникает потребность в руководящем потенциале.
One Party suggested that the Adaptation Committee should also oversee the establishment of an international mechanism to address social, economic and environmental loss and damage. Одна Сторона предложила, чтобы Комитет по адаптации также осуществлял надзор за учреждением международного механизма для решения проблем, касающихся социальных, экономических и экологических потерь и ущерба.
In this regard, the Council affirms the necessity to consider relevant economic, political and social dimensions of conflict. Совет подтверждает в этой связи необходимость рассмотрения соответствующих экономических, политических и социальных аспектов конфликта.
There are many social, political and economic goals that need other solutions in order to enhance total welfare. Существует много социальных, политических и экономических целей, достижение которых в целях повышения всеобщего благосостояния требует других решений.
Thus, reducing poverty and ensuring equitable sharing of economic prosperity constitute an important agenda for mitigating social imbalances in these countries. По данной причине уменьшение масштабов бедности и гарантирование справедливого распределения экономических благ являются важными задачами в деле сокращения социальных дисбалансов в этих странах.
This development which shows the increased public awareness of social, economic and cultural rights within the Icelandic society has continued. Действие этой тенденции, подтверждающей повышение информированности населения о социальных, экономических и культурных правах в исландском обществе, продолжается.
Algeria was particularly pleased with the progress made to promote social, economic and cultural rights through programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals. Алжир особенно удовлетворен прогрессом, достигнутым в деле поощрения социальных, экономических и культурных прав путем осуществления программ, направленных на выполнение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is no straightforward answer about how money is best invested in order to realize economic, social, and cultural rights. Однозначного ответа на вопрос о наилучшем способе инвестирования для осуществления экономических, социальных и культурных прав нет.
Minority women often lack health care and medical treatment owing to economic, social, political and geographical barriers. Женщины из числа меньшинств часто не имеют возможности получить адекватную медицинскую помощь и лечение из-за экономических, социальных, политических и географических барьеров.
CERD remained concerned as to the practical enjoyment of social, economic and cultural rights by Roma and Travellers, especially in education and employment. КЛРД был по-прежнему обеспокоен положением в связи с практическим осуществлением социальных, экономических и культурных прав народом рома и кочевым населением, особенно в отношении образования и трудоустройства.
MRG stated that minority groups suffered from social segregation, economic deprivation and political manipulation. ГПМ сообщила, что группы меньшинств страдают от социальной сегрегации, экономических лишений и политических манипуляций.
In addition, there is legislative protection for other specific elements of economic, social and political rights. Кроме того, законодательство обеспечивает защиту других конкретных элементов экономических, социальных и политических прав.
UNCT noted that efforts had been made to improve women's economic rights and their participation in social and political life. ООНРВ сообщило об усилиях по расширению экономических прав и участия женщин в политической и общественной жизни.
Brazil had updated its programmes according to the latest scientific studies and changes in the social, political and economic environment. Бразилия модернизировала свои программы на основе последних научных исследований и с учетом изменения социальных, политических и экономических условий.
In the current economic climate, it was important to maintain commitments to poverty eradication and social justice. ЗЗ. В современных экономических условиях необходимо сохранять приверженность делу искоренения нищеты и обеспечения социальной справедливости.
He called for continued partnerships with all stakeholders, including the private sector, in dealing with the social consequences of global economic crises. Оратор призывает к дальнейшему партнерству со всеми заинтересованными сторонами, включая частный сектор, для устранения социальных последствий глобальных экономических кризисов.
To eliminate social inequality, the Government had formulated the New Equitable Economic Empowerment Framework. Для устранения социального неравенства правительство разработало Новую основу для расширения равных экономических возможностей.
States have the discretion to select and take policy measures according to their specific economic, social and political circumstances. Государства могут по своему усмотрению выбирать и принимать меры с учетом своих конкретных экономических, социальных и политических условий.
That had contributed to it succeeding in all economic, social and cultural aspects to become a model for developing countries. Это способствовало ее успехам во всех экономических, социальных и культурных аспектах, что стало образцом для развивающихся стран.
Belarus noted the success achieved by Singapore, especially in protecting social, economic and cultural rights. Беларусь отметила успехи, достигнутые Сингапуром, особенно в деле защиты социальных, экономических и культурных прав.
The policy also recognized the need for significant social, political and economic empowerment of women. В документе по этой политике также признана необходимость значительного расширения социальных, политических и экономических прав и возможностей женщин.
Brazil asked Latvia to comment on the impact that the financial crisis had on the enjoyment of social, economic and cultural rights. Она обратилась к Латвии с просьбой сообщить, как финансовый кризис отразился на соблюдении социальных, экономических и культурных прав.