Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
In some instances the impact of radical market-oriented economic reforms and structural adjustment programmes imposed without compensating social policies can undermine political stability and lead to conflictual situations. В некоторых случаях последствия радикальных, с рыночной ориентацией экономических реформ и программ структурных корректировок, если они не сопровождаются социальными мерами компенсации, могут подорвать политическую стабильность и привести к конфликтным ситуациям.
People are divided according to a whole series of characteristics: social, economic, political and regional, and in terms of outlook. Расслоение людей по целому ряду признаков - социальных, экономических, политических, мировоззренческих, региональных.
Effective country-level follow-up of recent United Nations global conferences calls for institutional capacities to integrate economic, social and environmental aspects in development decision-making. Эффективные действия на страновом уровне по выполнению решений недавних глобальных конференций Организации Объединенных Наций требуют наличия институциональных возможностей для учета экономических, социальных и экологических аспектов в процессе принятия решений по вопросам развития.
The free and sovereign Croatia of today harbours a vibrant market place of ideas, innovative economic and rich social and cultural practices. Сегодня свободная и суверенная Хорватия - это динамичный рынок идей, экономических новшеств и арена богатой социальной практики и культурной жизни.
In 1996, African Governments persisted in reforming and re-engineering their economic environments, often at great social and political cost. В 1996 году правительства африканских стран настойчиво проводили реформы и перестройку в рамках своих экономических систем, что зачастую было сопряжено с большими социально-политическими издержками.
The complex economic, political and social factors that generate poverty and permit it to continue must be effectively addressed. Поэтому необходимо действенно заняться устранением тех сложных экономических, политических и социальных факторов, которые порождают нищету и благоприятствуют ее сохранению.
Striking at the root of mass flight and migration also means eliminating the economic, ecological and social causes. Устранение самой основы массового исхода и миграции также предполагает ликвидацию экономических, экологических и социальных причин.
The training should stress the integration of economic, social and environmental matters as Government, industry and civil society implement the policies and programmes. В процессе профессиональной подготовки следует акцентировать внимание на необходимости комплексного решения экономических, социальных и природоохранных вопросов при осуществлении правительством, промышленностью и гражданским обществом соответствующих политики и программ.
Since the start of transition, unemployment has become one of the most important economic, social and political issues. С начала перехода к рыночной экономике одной из важнейших экономических, социальных и политических проблем стала безработица.
Others referred to lack of enjoyment of certain economic or social rights. Другие сообщения касались нарушений тех или иных экономических и социальных прав.
The Fund contributes to improvement of the quality of life by executing and financing economic, social and cultural programmes and projects. Фонд содействует повышению качества жизни населения посредством реализации и финансирования экономических, социальных и культурных программ и проектов.
It fights for the creation of economic, social, cultural and political structures for the integrated development of the human person. Она борется за создание таких экономических, социальных, культурных и политических структур, которые обеспечивают всестороннее развитие человека.
The development of capacity through economic diversification may not be an appropriate or feasible policy approach for maximizing social or economic benefits at all mineral operations. Развитие потенциала на основе диверсификации экономической деятельности, возможно, не отражает уместного или осуществимого стратегического подхода к обеспечению максимальных общественных или экономических благ в рамках всех операций по разработке полезных ископаемых.
Nuclear crime has emerged as a major danger because of the social, political and economic changes in some regions. Ядерные преступления стали серьезной опасностью из-за социальных, политических и экономических изменений в некоторых регионах.
The concepts and vision taken up at the Conference encompass a broad spectrum of environmental, social, ethical, economic and cultural dimensions. Разработанные на этой Конференции перспективные концепции охватывают широкий спектр экологических, социальных, этических, экономических и культурных вопросов.
Sustainable development is understood as addressing in a balanced manner, the economic, social and environmental dimensions of development. Устойчивое развитие понимается как процесс сбалансированного решения экономических, социальных и экологических проблем в области развития.
Another option would be to cluster possible elements to reflect economic, social and environmental functions and values. Еще одним возможным вариантом является группирование возможных элементов для отражения экономических, социальных и экологических функций и ценностей.
It depends on economic, environmental, social and political guarantees. Его состояние зависит от экономических, экологических, социальных и политических гарантий.
Development projects often contribute in significant ways to the realization of economic, social and other human rights. Проекты в области развития часто вносят значительный вклад в реализацию экономических, социальных и других прав человека.
Article 29 further provides for the right to strike as a means of defending the economic, social and labour rights of citizens. Статья 29 Конституции определяет возможность применения забастовки как средства защиты экономических, социальных и трудовых интересов граждан.
The Committee has noted the strengthening of stereotypical attitudes in several States parties as a result of economic, social and cultural changes. Комитет отметил усиление стереотипных представлений в нескольких государствах-участниках в результате экономических, социальных и культурных перемен.
Organic agriculture offers a range of economic, environmental and social benefits for developing countries. Биологически чистое сельское хозяйство создает целый ряд экономических, экологических и социальных преимуществ для развивающихся стран.
Nor was it possible to ignore political and social issues, as they were main factors underlying economic matters. Равным образом невозможно игнорировать политические и социальные проблемы, поскольку они являются главными факторами, лежащими в основе экономических процессов.
The way in which these services are produced, distributed and used affects the social, economic and environmental dimensions of any development achieved. То, каким образом эти услуги производятся, распределяются и используются, сказывается на социальных, экономических и экологических аспектах процесса развития на любом достигнутом этапе.
UNESCO also initiated research on the social, economic and cultural rights of young people in the Commonwealth of Independent States. ЮНЕСКО также приступила к проведению исследований по вопросам социальных, экономических и культурных прав молодежи в Содружестве Независимых Государств.