Moreover, social dialogue is generally very weak. |
Кроме того, как правило, общественный диалог проводится совсем не активно. |
We call on all parties to avoid violence and military conflict and to restore stability and normal social order as soon as possible. |
Мы призываем все стороны избегать насилия и военной конфронтации, а также как можно быстрее восстановить стабильность и нормальный общественный порядок. |
Courts and other forms of grievance redress mechanisms, such as social audits, are playing an instrumental role in bringing about this change. |
Важная роль в реализации этих изменений отводится судам и другим формам механизмов рассмотрения жалоб, таким как общественный контроль. |
The social structure has changed beyond recognition. |
Общественный строй был изменён до неузнаваемости. |
A social contract, whereby individuals devolved responsibility to Governments and accepted decisions made on their behalf, held democratic societies together. |
Общественный договор, посредством которого люди передают ответственность правительствам и принимают принятые за них решения, сдерживает от распада демократические общества. |
That, in turn, has already provoked public protests, followed by intensive tripartite social dialogue - but no change of tack. |
Это уже вызвало общественные протесты, за которыми последовал интенсивный трехсторонний общественный диалог, но не смена курса. |
The detention facilities keep information on their law enforcement work publicly open and available, accepting social oversight. |
Следственные изоляторы обеспечивают публичную доступность и открытость информации о своей правоприменительной деятельности, допуская общественный контроль. |
Makhallas undertook initiatives to support vulnerable segments of the population and were responsible for social control in the implementation of laws. |
Махалли предпринимают инициативы по поддержке уязвимых слоев населения и отвечают за общественный контроль за выполнением законов. |
All ethnic groups in Kazakhstan have high civil and social status. |
В Республике Казахстан все этнические группы имеют высокий гражданско-правовой и общественный статус. |
It's a military academy, not a social club. |
Это военное училище, а не общественный клуб. |
We're responsible for social order round here. |
Мы отвечаем здесь за общественный порядок. |
To a social club in Hell's Kitchen. |
В общественный клуб в "Кухне Ада". |
That would be hilarious, Graham, violating a social contract. |
Это будет очень весело, Грэм, нарушить общественный правопорядок. |
The social order, unfortunately, is always lagging behind the new demands of life. |
Общественный строй, к сожалению, всегда отстаёт от требований жизни. |
So, a new social phenomenon is emerging. |
Таким образом, появляется новый общественный феномен. |
Maybe that's just the social contract. |
Может, это просто общественный договор. |
It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years. |
Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет. |
In recent years, Viet Nam has enjoyed political stability while security and social order has been guaranteed. |
За последние годы сохранялась стабильность политического режима Вьетнама, а также обеспечивались безопасность и общественный порядок. |
The Republic of Korea has, furthermore, forged a tripartite social pact on job creation. |
Помимо этого, в Республике Корея заключен трехсторонний «общественный договор» о создании рабочих мест. |
Principal challenges to public security concerned the continuing existence of inter-ethnic violence, organized crime and social and political extremism. |
Основную угрозу общественной безопасности по-прежнему создают межэтническое насилие, организованная преступность и общественный и политический экстремизм. |
The concept of stating our "social contract with the free software community" was suggested by Ean Schuessler. |
Заключить "общественный договор с Сообществом Свободного программного обеспечения" предложил Эан Шусслер (Ean Schuessler). |
She suggests that both men and women should be treated as rational beings and imagines a social order founded on reason. |
Она предлагает рассматривать и мужчин и женщин как разумных существ и представляет общественный строй, основанный на разуме. |
The communistic mode could not create a viable social order and has naturally gone on a dump of a history. |
Коммунистический режим не смог создать жизнеспособный общественный строй и закономерно отправился на свалку истории. |
Victor Jara, musician, theatre director, social activist, academic. |
Виктор Хара, музыкант, театральный режиссёр, общественный деятель, академик. |
The United States may only come into existence if the ruling British Empire is unable to maintain social order. |
Например, США могут появиться только если правители этой территории не смогут поддерживать общественный порядок. |