Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Экономических

Примеры в контексте "Social - Экономических"

Примеры: Social - Экономических
Mountains present tremendous potential for addressing the world's social, environmental and economic problems. Горные районы обладают огромным потенциалом для решения социальных, экологических и экономических проблем мира.
Therefore, improvements in the social sphere must be an integral part of effective economic policies and programmes. Поэтому достижение успехов в социальной сфере должно стать неотъемлемой частью эффективных экономических стратегий и программ.
Its historical, social, economic, geographic and cultural factors have determined the form of the State. Таким образом, форма государственного устройства сложилась под влиянием исторических, социальных, экономических, географических и культурных факторов.
This approach views all human activities in the context of the social, economic and ecological environment in which they take place. Этот подход рассматривает всю деятельность человека в контексте социальных, экономических и экологических условий, в которых она протекает.
The consolidation of our democratic institutions has enabled our citizens to enjoy more social, political and economic rights than ever before. Благодаря укреплению наших демократических институтов наши граждане получили больше социальных, политических и экономических прав, чем когда-либо раньше.
Foreign direct investment has the potential to support the economic, environmental and social objectives embodied in sustainable development. Прямые иностранные инвестиции могут содействовать выполнению экономических, экологических и социальных задач в процессе устойчивого развития.
Often, insufficient attention is given to assessing the overall, long-term economic, social and environmental benefits of technology transfer projects. Зачастую недостаточное внимание уделяется оценке общих, долгосрочных экономических, социальных и экологических благ проектов передачи технологии.
National sustainable development strategies aspire to certain principles, in particular a participatory process for integrating economic, social and environmental priorities. Национальные стратегии устойчивого развития предполагают реализацию определенных принципов, в частности всеобъемлющий процесс интеграции экономических, социальных и экологических приоритетов.
Economic difficulties brought about a deterioration in social conditions. Вследствие экономических трудностей ухудшается социальное положение.
The representative of Jamaica presented a range of social, economic and infrastructural interventions that have succeeded in decreasing poverty in her country. Представитель Ямайки сделала презентацию, посвященную комплексу социальных, экономических и инфраструктурных мер, которые принесли плоды в плане сокращения масштабов нищеты в ее стране.
And it is about economic livelihoods and decent social standards being restored to the region. Речь идет также о восстановлении в регионе экономических источников средств существования и достойных социальных стандартов.
In this process, social, economic and environmental needs have to be balanced and met. В ходе этого процесса необходимо обеспечить сбалансированность социальных, экономических и экологических потребностей и их удовлетворение.
All countries stress the vital necessity of sustainable forest management and the need to balance the economic, ecological and social functions of forests. Все страны подчеркивают крайнюю необходимость устойчивого лесопользования, а также обеспечения сбалансированности экономических, экологических и социальных функций лесов.
Organic agriculture offers a wide range of economic, environmental, social, health and cultural benefits for developing countries. Биологически чистое сельское хозяйство открывает широкий круг возможностей для получения развивающимися странами экономических, экологических и социальных выгод и выгод в сфере здравоохранения и культуры.
Positive economic, social and environmental objectives could be addressed by UNCTAD's BioFuels Initiative, but concerns regarding food security needed to be taken into account. В рамках инициативы ЮНКТАД "Биотопливо" можно было бы продвинуться к достижению позитивных экономических, социальных и экологических целей, но при этом необходимо учитывать обеспокоенность, касающуюся продовольственной безопасности.
In combating terrorism, we cannot ignore the fact that this scourge feeds on deteriorating social, economic and political conditions. В борьбе с терроризмом мы не можем игнорировать тот факт, что питательной почвой этого бедствия является ухудшение социальных, экономических и политических условий.
The only way to prevent that is to enhance the social component of globalization and to put an end to discrimination in international economic relations. Избежать этого можно лишь усилив социальную составляющую глобализации и покончив с дискриминацией в международных экономических отношениях.
We must promote relevant economic, social and financial policies based on cooperation and solidarity. Мы должны содействовать реализации экономических, социальных и финансовых стратегий, в основу которых положено сотрудничество и солидарность.
The Committee is aware of the serious economic, administrative and social challenges facing the State party. Комитету известно о серьезных экономических, административных и социальных трудностях, стоящих перед государством-участником.
Our firm dedication to the policy of economic, political and social reform allowed us to improve our economic performance significantly. Наша твердая приверженность стратегии экономических, политических и социальных реформ позволила нам значительно улучшить результаты нашей экономической деятельности.
Much of the interest in social capital in the economic research relates to similar issues. Интерес к социальному капиталу в экономических исследованиях во многом связан со схожими вопросами.
Forced marriages take place in many social, political, cultural, economic and legal contexts around the world. Принудительные браки заключаются повсюду в мире в многообразных социальных, политических, культурных, экономических и правовых контекстах.
The right to development was vital for the enjoyment of social, cultural and economic rights. По мнению Коста-Рики, право на развитие является неотъемлемым элементом обеспечения социальных, культурных и экономических прав.
Here a broad canvas of political, economic, social, religious and cultural factors emerge. Здесь возникает широкий спектр политических, экономических, социальных, религиозных и культурных факторов.
The United Nations should participate in the monitoring and assessment of the political, economic, social and humanitarian effects of sanctions. Организация Объединенных Наций должна участвовать в наблюдении и оценке политических, экономических, социальных и гуманитарных последствий санкций.