Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Social - Социально-экономических"

Примеры: Social - Социально-экономических
Road traffic safety deserves has become a major global social, economic, development and health concern. Особого внимания заслуживает тема безопасности дорожного движения, превратившаяся в одну из глобальных социально-экономических проблем, связанных с развитием и здравоохранением.
It should also be able to evaluate social, economic, environmental and governance requirements and impacts. Должна также существовать возможность оценки социально-экономических, экологических и управленческих потребностей и последствий.
The political, social, economic and cultural climate in Uzbekistan is not conducive to the outbreak and spread of ethnic conflict. В Республике Узбекистан не существует политических, социально-экономических и культурных условий для возникновения и развития этнических конфликтов.
Attaining each such target presupposes implementing a whole series of legal, organizational, social, economic and financial measures. Реализация каждого из направлений предполагает осуществление целого комплекса правовых, организационных, социально-экономических и финансовых мер.
The Millennium Development Goals Report 2006 stresses that rapid economic growth can have severe social and environmental implications in various fields. В Докладе о целях развития на тысячелетие за 2006 год подчеркивается, что стремительный экономический рост может обернуться обострением социально-экономических последствий этого явления в самых различных областях.
I am certain that this will enable mountain countries to take serious steps towards solving social, economic and environmental problems. Уверен, она позволит горным странам сделать достаточно серьезный шаг вперед в решении социально-экономических и экологических проблем.
Congress has successfully promoted the establishment of close social, economic and cultural relations between the Gagauzia and Gagauz representatives of the diaspora abroad. Конгресс успешно содействовал установлению тесных социально-экономических и культурных связей между Гагаузией и представителями гагаузской диаспоры за рубежом.
For example, in Norway policies and legislation were required to undergo a sustainability assessment covering social, economic and environmental impacts. Например, в Норвегии политика и законодательство должны оцениваться на предмет устойчивости с охватом социально-экономических и экологических последствий.
Providing the regions development via economy diversification, creating an effective system of corporative management, state assets and entrepreneurial initiative consolidation for tackling social and economical tasks. Обеспечение прорывного развития регионов путем диверсификации экономики, создание эффективной системы корпоративного управления, консолидация государственных активов и предпринимательской инициативы для решения социально-экономических задач.
But we are fully resolved to tackle our numerous social, economic and political problems head on. Но мы полны решимости приступить к решению наших многочисленных социально-экономических и политических проблем.
States are pursuing political and social economic objectives, and fortunately appear to be gaining ground. Государства занимаются решением стоящих перед ними политических и социально-экономических задач, и складывается впечатление, что, к счастью, это у них получается.
Creating such mechanisms will require changes in the way economic, social, environmental, and political debate and discourse takes place. Создание таких механизмов потребует изменений в способах обсуждения и изложения социально-экономических, экологических и политических вопросов.
Within the international community, we must therefore address the economic, social and political contradictions in the application of global strategies. Поэтому в рамках международного сообщества мы должны стремиться к преодолению существующих социально-экономических и политических противоречий, сопутствующих процессу осуществления глобальных стратегий.
Through it, new development opportunities are created with increased and integrated economic, social and cultural dimensions. Оно позволяет создать новые возможности в плане развития с более тщательным, комплексным учетом социально-экономических и культурных аспектов.
Mental health, so dependent upon economic, social and political forces, is essential to realizing that goal. Необходимой предпосылкой для достижения этой цели является нормальное психическое здоровье, которое, в свою очередь, исключительно сильно зависит от социально-экономических и политических факторов.
Equality policy must strive to create the adequate social, economic and political framework to accommodate these changes. Политика обеспечения гендерного равенства должна быть нацелена на создание адекватных социально-экономических политических рамок с учетом этих изменений.
Road traffic injuries are a major social, economic and public health challenge. Дорожно-транспортный травматизм является одной из важнейших социально-экономических задач здравоохранения.
Many complex, cross-sectoral social, economic and environmental issues intersect with forests. Проблема охраны лесов находится на стыке множества сложных межсекторальных социально-экономических и экологических проблем.
Despite improvements in education for women, there was little positive evidence of their social, economic and legal empowerment. Несмотря на улучшение ситуации в области образования женщин, конкретных доказательств, свидетельствующих о расширении их социально-экономических и правовых возможностей, немного.
The goal of sustainable development is to create and maintain prosperous social, economic and ecological systems. Цель устойчивого развития заключается в создании и поддержании функционирования благоприятных социально-экономических и экологических систем.
A new configuration of interdependent relationships, economic, social, political and ethnic in nature, has emerged from those historic circumstances. В этих поистине исторических условиях сложилась новая конфигурация взаимозависимых по характеру социально-экономических, политических и этнических отношений.
Human rights considerations have guided the main social, economic and political changes under way in Ecuador since 2007. Права человека послужили ориентиром для основных социально-экономических и политических преобразований, проводимых в Эквадоре с 2007 года.
It is based on public consultations with technical analysis to evaluate potential social, economic and environmental effects of trade liberalization. Он основывается на открытых консультациях с техническим анализом для оценки потенциальных социально-экономических и экологических последствий торговой либерализации.
It further means creating an inclusive socio-cultural milieu and social, economic and political institutions that are open and responsive to the participatory requirements of all the people. Это означает также создание открытой социально-культурной среды и социально-экономических и политических институтов, которые могут удовлетворять разнообразные потребности представителей всех слоев населения.
ECLAC continued to act as a catalyst and leader on economic, social and environmental issues, responding to the most urgent needs of the countries in the region. ЭКЛАК продолжала играть стимулирующую и руководящую роль в решении социально-экономических и экологических вопросов, удовлетворяя самые насущные потребности стран региона.