Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
She is probably... someone who just lacks social skills, so be nice, get her something special, kill her with kindness. Возможно ей просто не хватает навыков общения, так что будь с ней мил, подари ей что-нибудь особенное, убей ее своей добротой.
The Special Rapporteur was informed about non-formal education programmes for women the main objectives of which were human development, practical skills and community development. Специальный докладчик был информирован о проведении программ неформального образования для женщин, основными целями которых являются развитие людских ресурсов, получение практических знаний и навыков и общинное развитие.
leadership skills: the People Management Training Programme и приобретение навыков руководящей работы: программа обучения
We also undertook to promote education, training and social skills, with priority given to the more vulnerable sectors of our populations. Мы также обязались содействовать образованию, подготовке кадров и приобретению социальных навыков, уделяя преимущественное внимание наиболее уязвимым слоям населения.
The courses are given outside the enterprise, last two or three weeks, and are designed to initiate apprentices in the basic skills required for the work concerned. Они проводятся вне предприятия в течение двух-трех недель в целях привития ученику основных рабочих навыков.
On a more selective basis, the organization will support specific programmes for adolescents, especially focused on preventing HIV/AIDS and developing their skills to cope with life's challenges. В более узком плане организация будет поддерживать конкретные программы для подростков, прежде всего программы, преследующие цели профилактики ВИЧ/СПИДа и развития у них навыков решения жизненных проблем.
In the IT field, many steps in the process require specialist programming skills because suitable tools for use by layman users do not exist. В области ИТ многие этапы процесса требуют специальных навыков программирования, поскольку не существует адекватных инструментов, которые могли бы использовать рядовые пользователи.
∙ The inclusion of significant elements of management, law, economics and transferable skills in curricula; включению существенных элементов управления, права, экономики и передаваемых навыков в учебные программы;
The Programme for 1999, co-sponsored in June by UNITAR and the International Peace Academy, offered advanced training in conflict analysis and developing skills and overcoming obstacles in negotiation and mediation. Программа 1999 года, организованная в июне совместными усилиями ЮНИТАР и Международной академии мира, была ориентирована на организацию продвинутого обучения по вопросам анализа конфликтов, а также выработку навыков преодоления препятствий, возникающих в ходе переговоров и посредничества.
Significant emphasis was laid on investing in best practice information and the improvement of managerial skills, establishing a competitiveness and productivity centre with financial means through the World Bank. Основной упор делается на получение информации о наиболее эффективной практике и улучшение управленческих навыков, а также на создание при финансовой помощи Всемирного банка центра по вопросам конкурентоспособности и производительности.
The current force remains extremely fragile and still lacks the experience, professional skills, resources and cohesion that are the hallmarks of a well-established police force. Пока полиция остается крайне непрочной силой, которой все еще не хватает опыта, профессиональных навыков, ресурсов и сплоченности, которыми отличается любая хорошо отлаженная полицейская служба.
Achieving this goal requires grounding in the skills, knowledge (both general and technical) and professional values essential to professional competence. Достижение этой цели требует освоения навыков, знаний (как общего, так и технического профиля) и профессиональных ценностей, имеющих важное значение для компетентной работы.
The assessment process, which may take a variety of forms, should be appropriate to the knowledge, skills and professional values being evaluated. Процесс оценки компетентности, который может принимать различные формы, должен обеспечивать оценку знаний, навыков и приверженности профессиональным ценностям.
have an ability to integrate diverse areas of knowledge and skills; способны использовать в сочетании различные области знаний и навыков;
(a) general knowledge and skills; а) общих знаний и навыков;
Even technical interventions should be explicitly designed to increase the level of knowledge and to introduce new skills within the local production fabric, while strengthening cooperation and networking dynamics at the same time. Даже технические меры должны быть конкретно направлены на повышение уровня знаний и внедрение новых навыков в местную производственную ткань при одновременном укреплении сотрудничества и кооперационных связей.
14.3. It may be necessary to further encourage positive attitudes to safe behaviour and the use of safety equipment amongst this age group and how to develop skills against negative peer pressure. 14.3 Может возникнуть необходимость в дальнейшем стимулировании в рамках этой возрастной группы позитивного отношения к осторожному поведению, использованию защитного оборудования и выработке навыков противостояния отрицательному воздействию сверстников.
UNIFEM helped to establish women's enterprises, and funded credit, investment and income-generating activities for women, and for strengthening entrepreneurial skills. ЮНИФЕМ оказывал помощь в создании женских предприятий и финансировал кредитование, инвестирование и приносящую доход деятельность в интересах женщин, а также деятельность по укреплению предпринимательских навыков.
∙ Development of skills in preparing business plans, financial engineering and use of guides to investments could be helpful.; может оказаться полезным развитие навыков подготовки бизнес-планов, финансового инжиниринга и использования руководств по инвестированию;
They must also be able to meet higher quality standards and tighter delivery schedules involving the introduction and integration into production structures of new technologies and skills. Они должны также уметь соблюдать более высокие стандарты качества и более жесткие графики поставок, предполагающие разработку и внедрение новых технологий и навыков в рамках производственных структур.
The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the above-mentioned report that new training programmes provided for in the biennium 1994-1995 have been designed to improve communication skills and dispute resolution techniques. На основании пункта 9 вышеупомянутого доклада Консультативный комитет отмечает, что новые программы профессиональной подготовки, предусмотренные на двухгодичный период 1994-1995 годов, были разработаны в целях совершенствования навыков общения и методов урегулирования споров.
Capacity-building efforts should pay particular attention to the needs of women in order to ensure that their skills and experience are fully used in decision-making at all levels. В рамках усилий по созданию потенциала особое внимание следует уделять потребностям женщин, с тем чтобы обеспечить всестороннее использование их навыков и опыта в процессе принятия решений на всех уровнях.
(a) Expanding and improving the quality of HIV/AIDS education in the context of life skills programmes; а) совершенствование и повышение качества просвещения о ВИЧ/СПИДе в контексте программ усвоения жизненных навыков;
The aim of the Programme, which involved preparatory work, three training courses and homework, was to train project developers on business planning and presentation skills. Цель этой программы, составление которой было связано с большим объемом подготовительной деятельности, проведением трех учебных курсов и выполнением учебных заданий, заключалась в обучении разработчиков проектов составлению бизнес-планов и привитии им навыков их представления.
This acknowledges the lifelong and continuous nature of the learning process as well as the ever-increasing demands for maintaining up-to-date information and skills. Таким образом, признается долговременный и непрерывный характер процесса обучения, а также растущие потребности накопления обновленной информации, умений и навыков.