| Policy, programme and project planning and development, as well as negotiations skills; | а) планирование и разработку политики, программ и проектов, а также развитие навыков ведения переговоров; |
| Some have been trapped in a static headquarters environment, with little challenge or opportunity to develop the needed skills and experience. | Некоторые оказались загнанными в статические условия штаб-квартир, где мало стимулов и возможностей для развития необходимых навыков и приобретения опыта. |
| OHCHR provides training for law enforcement and security officials, in order to build the necessary skills to implement international human rights instruments. | УВКПЧ обеспечивает подготовку сотрудников правоохранительных органов и безопасности в целях выработки необходимых навыков для осуществления международных документов по правам человека. |
| Its objective was to develop practical skills to prepare and carry out on-site inspections at dual-use biological production facilities. | Цель курса заключалась в развитии практических навыков подготовки и проведения инспекций на предприятиях по производству биологических агентов двойного назначения. |
| Also, the diversity of partners and the cross-sectoral nature of the partnerships require new capacities and skills. | Кроме того, разнообразие партнеров и межсекторальный характер партнерских связей требует наличия новых потенциальных возможностей и навыков. |
| Training and certification of acquired skills and knowledge are key to ensuring more effective implementation of programmes. | Профессиональная подготовка и подтверждение приобретенных навыков и знаний являются ключевым элементом обеспечения более эффективного осуществления программ. |
| Exercise of delegated authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for internal controls. | Осуществление делегированных полномочий требует компетентности, знаний и навыков в целях полного соблюдения процедур внутреннего контроля. |
| We are collaborating with partners in non-governmental organizations, on programmes to help give young people skills they need to get jobs. | Мы сотрудничаем с нашими партнерами из числа неправительственных организаций в осуществлении программ, нацеленных на содействие приобретению молодежью навыков, необходимых для получения работы. |
| Expansion may occur to acquire new or technical or management skills. | Целью расширения может быть также приобретение новых технических или управленческих навыков. |
| All active police officers attended monthly training sessions to develop theoretical and practical skills in the areas of self-defence and police procedures. | Все оперативные сотрудники полиции ежемесячно посещают учебные занятия с целью формирования теоретических и практических навыков в области самообороны и порядка осуществления полицейской деятельности. |
| Demonstration of competence or effective action implies the mobilization of knowledge, cognitive and practical skills as well as social and behavioural components. | Демонстрация компетентности или эффективность действий предполагают мобилизацию знаний, познавательных и практических навыков, а также социальных и поведенческих составляющих. |
| This takes place including approaches focussing on the promotion of communicative skills by means of information, motivation and increasing competence. | Разработка этих концепций ведется на основе подходов, предусматривающих сосредоточение усилий на развитии коммуникативных навыков посредством информирования, мотивации и повышения уровня знаний. |
| Thus, for example, the border police participate regularly in special training courses to improve intercultural skills. | Так, например, для сотрудников пограничной полиции регулярно проводятся специальные учебные занятия по совершенствованию навыков межкультурного общения. |
| We recognize that the transfer of technology and business skills is a key channel through which foreign direct investment can positively impact development. | Мы признаем, что передача технологий и деловых навыков является одним из основных механизмов, благодаря которому прямые иностранные инвестиции могут позитивно влиять на развитие. |
| While the former focuses on life skills promotion and income generation, the latter concentrates on out-of-school children. | В то время как первые сосредоточены на содействии расширению навыков и умений и увеличению доходов, в центре последних - дети, не охваченные школьным образованием. |
| International cooperation with various organizations has been successfully used to gain the necessary knowledge and skills to meet the urgent demand for real property administration. | Международное сотрудничество с различными организациями с успехом используется для приобретения знаний и навыков, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей в управлении недвижимостью. |
| The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. | Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств. |
| Delegates mentioned the need to continuously enhance the capacity of public officials by providing them with training and updating their skills. | Делегации отметили необходимость постоянного совершенствования навыков государственных должностных лиц с помощью учебных мероприятий и повышения их квалификации. |
| The Joint Initiative on Priority Skill Acquisition is aimed at addressing the acute shortage in designated skills required for optimal service delivery and economic development. | Программа по приобретению основных профессиональных навыков направлена на решение проблемы острой нехватки в стране определенных профессий, необходимых для оптимального выполнения производственных задач и достижения целей экономического развития. |
| These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. | Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры. |
| These institutions lay focus on literacy and promotion of functional skills among women. | Эти учреждения уделяют особое внимание грамотности и развитию функциональных навыков среди женщин. |
| The report emphasized the need to improve individual negotiating skills, but there were also collective negotiations through trade unions. | В докладе подчеркивается необходимость совершенствования индивидуальных навыков ведения переговоров, однако существуют также коллективные переговоры через посредство профсоюзов. |
| Such efforts were essential in order to take full advantage of the skills and abilities of women. | Такие усилия имеют большое значение для полного использования навыков и способностей женщин. |
| The number of workers is still low and their professional knowledge and skills are limited. | Численность рабочих по-прежнему невелика, а уровень их профессиональных знаний и навыков весьма ограничен. |
| The basic dimensions of the digital divide include issues of access, skills and content. | Основные аспекты "цифровой пропасти" охватывают аспекты доступа, навыков и контента. |