Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Policy, programme and project planning and development, as well as negotiations skills; а) планирование и разработку политики, программ и проектов, а также развитие навыков ведения переговоров;
Some have been trapped in a static headquarters environment, with little challenge or opportunity to develop the needed skills and experience. Некоторые оказались загнанными в статические условия штаб-квартир, где мало стимулов и возможностей для развития необходимых навыков и приобретения опыта.
OHCHR provides training for law enforcement and security officials, in order to build the necessary skills to implement international human rights instruments. УВКПЧ обеспечивает подготовку сотрудников правоохранительных органов и безопасности в целях выработки необходимых навыков для осуществления международных документов по правам человека.
Its objective was to develop practical skills to prepare and carry out on-site inspections at dual-use biological production facilities. Цель курса заключалась в развитии практических навыков подготовки и проведения инспекций на предприятиях по производству биологических агентов двойного назначения.
Also, the diversity of partners and the cross-sectoral nature of the partnerships require new capacities and skills. Кроме того, разнообразие партнеров и межсекторальный характер партнерских связей требует наличия новых потенциальных возможностей и навыков.
Training and certification of acquired skills and knowledge are key to ensuring more effective implementation of programmes. Профессиональная подготовка и подтверждение приобретенных навыков и знаний являются ключевым элементом обеспечения более эффективного осуществления программ.
Exercise of delegated authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for internal controls. Осуществление делегированных полномочий требует компетентности, знаний и навыков в целях полного соблюдения процедур внутреннего контроля.
We are collaborating with partners in non-governmental organizations, on programmes to help give young people skills they need to get jobs. Мы сотрудничаем с нашими партнерами из числа неправительственных организаций в осуществлении программ, нацеленных на содействие приобретению молодежью навыков, необходимых для получения работы.
Expansion may occur to acquire new or technical or management skills. Целью расширения может быть также приобретение новых технических или управленческих навыков.
All active police officers attended monthly training sessions to develop theoretical and practical skills in the areas of self-defence and police procedures. Все оперативные сотрудники полиции ежемесячно посещают учебные занятия с целью формирования теоретических и практических навыков в области самообороны и порядка осуществления полицейской деятельности.
Demonstration of competence or effective action implies the mobilization of knowledge, cognitive and practical skills as well as social and behavioural components. Демонстрация компетентности или эффективность действий предполагают мобилизацию знаний, познавательных и практических навыков, а также социальных и поведенческих составляющих.
This takes place including approaches focussing on the promotion of communicative skills by means of information, motivation and increasing competence. Разработка этих концепций ведется на основе подходов, предусматривающих сосредоточение усилий на развитии коммуникативных навыков посредством информирования, мотивации и повышения уровня знаний.
Thus, for example, the border police participate regularly in special training courses to improve intercultural skills. Так, например, для сотрудников пограничной полиции регулярно проводятся специальные учебные занятия по совершенствованию навыков межкультурного общения.
We recognize that the transfer of technology and business skills is a key channel through which foreign direct investment can positively impact development. Мы признаем, что передача технологий и деловых навыков является одним из основных механизмов, благодаря которому прямые иностранные инвестиции могут позитивно влиять на развитие.
While the former focuses on life skills promotion and income generation, the latter concentrates on out-of-school children. В то время как первые сосредоточены на содействии расширению навыков и умений и увеличению доходов, в центре последних - дети, не охваченные школьным образованием.
International cooperation with various organizations has been successfully used to gain the necessary knowledge and skills to meet the urgent demand for real property administration. Международное сотрудничество с различными организациями с успехом используется для приобретения знаний и навыков, необходимых для удовлетворения неотложных потребностей в управлении недвижимостью.
The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств.
Delegates mentioned the need to continuously enhance the capacity of public officials by providing them with training and updating their skills. Делегации отметили необходимость постоянного совершенствования навыков государственных должностных лиц с помощью учебных мероприятий и повышения их квалификации.
The Joint Initiative on Priority Skill Acquisition is aimed at addressing the acute shortage in designated skills required for optimal service delivery and economic development. Программа по приобретению основных профессиональных навыков направлена на решение проблемы острой нехватки в стране определенных профессий, необходимых для оптимального выполнения производственных задач и достижения целей экономического развития.
These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры.
These institutions lay focus on literacy and promotion of functional skills among women. Эти учреждения уделяют особое внимание грамотности и развитию функциональных навыков среди женщин.
The report emphasized the need to improve individual negotiating skills, but there were also collective negotiations through trade unions. В докладе подчеркивается необходимость совершенствования индивидуальных навыков ведения переговоров, однако существуют также коллективные переговоры через посредство профсоюзов.
Such efforts were essential in order to take full advantage of the skills and abilities of women. Такие усилия имеют большое значение для полного использования навыков и способностей женщин.
The number of workers is still low and their professional knowledge and skills are limited. Численность рабочих по-прежнему невелика, а уровень их профессиональных знаний и навыков весьма ограничен.
The basic dimensions of the digital divide include issues of access, skills and content. Основные аспекты "цифровой пропасти" охватывают аспекты доступа, навыков и контента.