| A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. | Сочетание навыков, качеств и форм поведения, непосредственно связанных с успешным выполнением должностных обязанностей. |
| Others considered that managerial responsibilities today included managerial, advisory and negotiating skills. | Другие считали, что в настоящее время обязанности руководителей предполагают наличие навыков управления, консультационных навыков и навыков ведения переговоров. |
| Training geared to the eradication of torture and ill-treatment had been instituted in police academies, along with measures to upgrade investigative skills. | В учебных заведениях полиции введены программы подготовки, ориентированные на искоренение пыток и жестокого обращения, а также меры по совершенствованию навыков следственной работы. |
| It organized numerous courses, seminars and conferences aimed at strengthening the investigative skills of prosecutors, including in cooperation with other government agencies. | Это подразделение занимается организацией, в том числе в сотрудничестве с другими правительственными учреждениями, различных курсов, семинаров и конференций, направленных на укрепление следственных навыков прокуроров. |
| Gender issues must be integrated into national development plans, including poverty-reduction strategies, which required investment in the related new skills and capacities. | Гендерные проблемы следует включать в национальные планы развития, в том числе и в стратегии сокращения бедности, для чего необходимы инвестиции в формирование соответствующих навыков и умений. |
| She cautioned that new technology was just another tool to assist staff in increasing their skills. | Она предупреждает, что новая технология является еще одним средством оказания сотрудникам помощи в совершенствовании их навыков. |
| Eating and Fitness: This promotes healthy lifestyle skills and practices among children | Питание и физическое здоровье: способствовать развитию у детей навыков и привычки вести здоровый образ жизни. |
| Complimentary age appropriate resource materials have also been developed, especially using participatory techniques to foster the development of life skills. | Были также разработаны дополнительные соответствующие возрасту учебные материалы, в которых, в частности, используются методы на основе участия в целях стимулирования развития жизненных навыков. |
| Training for the development of business skills. | Профессиональная подготовка в целях развития предпринимательских навыков. |
| It focuses on parenting skills of both parents who play equal roles in family development. | Она направлена на привитие навыков ухода за детьми обоим родителям, которые играют равную роль в жизни семьи. |
| Non-elected positions are available to all citizens, depending on their qualifications, skills and knowledge. | На невыборные должности может претендовать любой гражданин в зависимости от своей квалификации, навыков работы и знаний. |
| Effective parenting skills, the prevention of child abuse, health care and early-childhood development were important components of the plan. | Важными компонентами данного плана являются формирование навыков эффективного выполнения родительских обязанностей, предупреждение жестокого обращения с детьми, медицинское обслуживание и развитие детей в раннем возрасте. |
| Including young leaders in the training, planning and implementation of the programme helped them develop key leadership skills for peer education. | Привлечение лидеров молодежи к деятельности по обучению, планированию и осуществлению способствовали развитию важнейших руководящих навыков, необходимых для обучения в среде сверстников. |
| Managing the Environment: This equips children with critical thinking and problem solving skills to respond to natural or man-made environmental threats. | Бережное отношение к окружающей среде: способствовать развитию у детей критического мышления и навыков решения проблем, с тем чтобы научиться реагированию на природные или рукотворные экологические угрозы. |
| Project for economic empowerment; acquisition of vocational skills; sensitization | Проект по созданию экономического потенциала и профессиональных навыков и умений, повышению уровня осведомленности |
| To acquire skills to communicate with others and the ability for balanced and lucid expression of ideas and emotions. | Освоение навыков общения с другими людьми и способности взвешенно и ясно выражать свои мысли и чувства. |
| A gender-neutral job evaluation tool is currently under development to assist organisations to determine job size by comparing skills, knowledge, responsibilities and working conditions. | В настоящее время разрабатывается метод оценки видов работ безотносительно к полу работников, чтобы помочь организациям определить объем работ путем сравнению навыков, знаний, обязанностей и условий работы. |
| Decent employment also entails the sustained improvement of workers' personal capabilities through a capability building in competitive skills and positive work ethics. | Обеспечение достойной занятости также влечет за собой устойчивое повышение личных потенциальных возможностей работников через наращивание потенциала в том, что касается навыков конкурентоспособности и позитивной трудовой этики. |
| The specific conditions refer to the kind and level of professional skills envisaged for appointment to a particular workplace. | Особые условия касаются вида и уровня профессиональных навыков, предусматриваемых для назначения на конкретное рабочее место. |
| The lack of practical skills of the people who graduate from secondary schools has made them uncompetitive in labour market. | Отсутствие практических навыков у учащихся, заканчивающих средние школы, делает их неконкурентоспособными на рынке труда. |
| The module serves the Organization by enhancing the managers' knowledge of fraud prevention and the practical skills of investigators. | Обучение по этой программе также будет вкладом в деятельность Организации, так как оно будет способствовать повышению квалификации руководителей по вопросам предупреждения мошенничества и усовершенствованию практических навыков следователей. |
| Many other of the skills required in a modern state also take many years to acquire. | Для приобретения многих других навыков, необходимых в современном государстве, также требуется много лет. |
| Promotion of technology and skills transfers and investment from industrialized countries were seen as important for private-sector development. | Содействие передаче технологии и навыков и инвестированию со стороны промышленно развитых стран рассматривались в качестве важных элементов для развития частного сектора. |
| Through this network, support is given to strengthening managerial skills of entrepreneurs. | С помощью этой сети оказывается помощь в укреплении управленческих навыков предпринимателей. |
| Village workshops and training centres have been established to raise the knowledge and skills of the rural population. | Созданы деревенские мастерские и учебные центры для расширения знаний и навыков местного населения. |