| Such trainings help to enhance and elaborate those skills that are required to support individuals who are exposed to emergencies, crises or critical incidents. | Такая подготовка содействует укреплению и развитию навыков, которые необходимы для поддержки индивидуумов, оказавшихся в чрезвычайных и кризисных ситуациях. |
| Tools to develop the knowledge and skills of parents and caregivers will be designed and disseminated with UNICEF assistance. | При содействии со стороны ЮНИСЕФ будут разрабатываться и распространяться средства развития знаний и навыков партнеров и обеспечивающих уход лиц. |
| This enables managers to identify better the existence of the competencies, skills, attitudes and experience required for success in a particular job. | Это помогает руководителям лучше проверить наличие у кандидата персональных качеств, навыков, подходов и опыта, необходимых для успешного выполнения той или иной конкретной работы. |
| The years of learning allow the professional investigator to undertake complex and serious cases with the range of skills necessary. | Годы обучения позволяют профессиональному следователю, получившему комплекс необходимых навыков, браться за сложные и серьезные дела. |
| Less positively, the level of participants' skills had dropped slightly from the level achieved during the previous round of training. | С менее позитивной стороны уровень навыков участников несколько снизился по сравнению с уровнем, достигнутым в ходе предыдущей серии учебных занятий. |
| The successful implementation of stockpile destruction programmes requires a variety of particular managerial skills. | Для успешного осуществления программы уничтожения запасов требуется набор конкретных управленческих навыков. |
| Within UNHCR, efforts were stepped up by the Department of International Protection to enhance protection knowledge and skills. | В самом УВКБ Департамент международной защиты активизировал деятельность с целью расширения знаний и навыков в области защиты. |
| These activities require stronger skills in logical framework analysis and indicator measurement on the part of managers and their staff. | Эти мероприятия требуют от руководителей и их подчиненных более крепких навыков анализа логической основы и измерения показателей. |
| The movement of people across borders reinforces the interdependence of countries, facilitates the transfer of skills and knowledge and stimulates economic growth and development. | Движение населения через границы укрепляет взаимозависимость стран, способствует передаче навыков и знаний и стимулирует экономический рост и развитие. |
| Many are working with the African Union, as well as with subregional organizations, in developing the necessary skills. | Многие работают в сотрудничестве с Африканским союзом, а также субрегиональными организациями в разработке необходимых навыков. |
| In most offices, staff training activities generally focused on computer skills, budget management and language training. | В большинстве представительств деятельность по обучению персонала, как правило, ориентирована на развитие компьютерных навыков, обеспечение выполнения бюджета и изучение иностранных языков. |
| Entrepreneurship is a dynamic process, which requires certain skills and knowledge. | Предпринимательство - это динамичный процесс, требующий определенных навыков и знаний. |
| Delivering suitable skills to individuals is generally accepted to be the responsibility of the State via mainstream education. | Как правило, считается, что приобретение отдельными лицами надлежащих профессиональных навыков должно обеспечиваться государством через обычную систему образования. |
| Competency-based selection and interviewing skills workshops for 106 participants | Практикумы для 106 участников по вопросам отбора с учетом уровня компетенции и развития навыков проведения собеседований |
| The Advisory Committee requests that the reassignment of trained staff be monitored so that future use of their acquired skills is assured. | Консультативный комитет просил организовать контроль за перераспределением обученного персонала, с тем чтобы гарантировать использование приобретенных сотрудниками навыков в будущем. |
| Courses are provided in personal and social skills, crafts and academic subjects. | Учебные курсы предусматривают развитие индивидуальных черт и навыков общения, освоение прикладных ремесел и изучение различных учебных дисциплин. |
| The LDCs focused attention on utilizing concessions relating to market access and simultaneously acquiring negotiating skills for succeeding rounds of multilateral trade negotiations. | Наименее развитые страны сосредоточили свои усилия на использовании предоставленных им льгот в отношении доступа на рынки и одновременно приобретении навыков ведения переговоров, необходимых для участия в последующих раундах многосторонних торговых переговоров. |
| Others are enrolling in vocational training institutions to acquire life skills. | Другие записываются в профессионально-технические училища для приобретения жизненно важных навыков. |
| We provide support for leadership and advocacy training, educational exchange programmes, and civil society and democracy skills workshops. | Мы оказываем поддержку программам подготовки руководящих кадров и адвокатов, программам обмена между учебными заведениями, а также семинарам по проблемам развития гражданского общества и привития навыков построения демократии. |
| One reason is the lack of skills and understanding of ICT applications. | Одна из причин состоит в отсутствии необходимых навыков для применения ИКТ и понимания возможностей такой технологии. |
| Learning is the process through which knowledge, values and skills are developed. | Обучение - это процесс, посредством которого развивается система знаний, ценностей и навыков. |
| Continuing education/training covers activities aimed at updating, refreshing or extending knowledge and skills gained during basic education/training. | Непрерывное образование/профессиональная подготовка охватывает мероприятия по обновлению, совершенствованию или расширению знаний и навыков, приобретенных в процессе базового образования/профессиональной подготовки. |
| It is very effective for developing communication and investigation skills and raising awareness on a variety of issues. | Этот метод весьма эффективен с точки зрения развития коммуникационных и исследовательских навыков и повышения уровня информированности по широкому кругу вопросов. |
| Seminars were held for the purpose of building the professional skills of radio journalists. | Проводились семинары для развития профессиональных навыков радиожурналистов. |
| In many countries, the educational system does not adequately provide students with the skills needed on the current labour market. | Во многих странах система образования не обеспечивает адекватным образом получения учащимися навыков, необходимых на современном рынке труда. |