| Any loss of any language or social skills, at any age. | Если в любом возрасте происходит потеря какой-либо части языковых или социальных навыков. |
| Ian shows a breadth of skills throughout his tenure with the Doctor. | Иэн показывает удивительный набор навыков, путешествуя с Доктором. |
| To participate effectively, a certain minimum threshold of skills and knowledge is required. | Эффективное участие требует минимального порогового уровня навыков и знаний. |
| The Roma population, indeed, has 41% seasonal workers, 33.5 % lack any professional skills, 38.7 % are illiterate. | Цыганское население составляет 41% сезонных рабочих, 33,5 % не имеющих каких-либо профессиональных навыков, 38,7 % неграмотны. |
| This implies building up knowledge, skills and capabilities. | Это предполагает накопление знаний, навыков и возможностей. |
| Training aimed at improving individual skills and at strengthening the capacity and efficiency of institutions should represent the cornerstone of this new structure. | Подготовка кадров, направленная на расширение индивидуальных навыков, а также укрепление потенциала и повышение эффективности институтов, должна составлять краеугольный камень этой новой структуры. |
| Training does aim at increasing individual knowledge, but aims mostly at improving the skills of individuals to induce improvements in the institutional setting. | Хотя профессиональная подготовка и предусматривает расширение индивидуальных знаний, она направлена главным образом на углубление навыков индивидов по внедрению усовершенствований в институциональную среду. |
| And, he may have more than a few special skills. | И он может иметь больше, чем несколько специальных навыков. |
| I've always felt that I lacked practical skills in life and... | Мне всегда казалось, что у меня не хватает практических навыков в жизни и... |
| Gender issues are increasingly incorporated into staff development programmes, such as people management and supervisory skills. | Гендерные вопросы все более полно учитываются при разработке программ повышения квалификации персонала, например программы формирования навыков управления кадрами. |
| I don't even have any good skills. | У меня даже нет хороших навыков. |
| I don't have the equipment or the necessary skills. | У меня нет ни оборудования, ни специальных навыков. |
| Explains the clumsiness, degeneration of motor skills... | Объясняет неуклюжесть, дегенерацию двигательных навыков... |
| Discretion is one of my skills. | Осмотрительность - один из моих навыков. |
| He's got the social skills to back it up. | И у него хватает для этого социальных навыков. |
| "But what I do have..."Is a particular set of skills. | Но у меня есть определённый набор навыков. |
| Students can traverse this material in different ways, depending on their background, their skills or their interests. | Студенты могут осваивать такой материал разными способами, в зависимости от своих знаний, навыков или интересов. |
| Well, he lacks Jordan's skills. | Ну, ему не хватает навыков Джордана. |
| Studies have shown that talking to infants can help develop their cognitive skills. | Исследования показали, что разговоры с младенцами способствуют развитию их когнитивных навыков. |
| Learning new skills helps the brain create new connections that can compensate for damaged ones. | Изучение новых навыков поможет мозгу создать новые соединения, которые смогут компенсировать поврежденные. |
| Well, it's one of my many new skills. | Это одно из многих моих новых навыков. |
| Look, I have many skills, but I can't manipulate what people have heard... | Слушай, у меня есть много навыков, но я не могу манипулировать тем, что слышали люди... |
| Not to mention the rudimentary skills of survival. | У него нет даже элементарных навыков выживания. |
| His skills aren't good enough to become the successor. | Его навыков недостаточно, чтобы стать преемником. |
| First up, Proficiency in necessary skills. | Первое: "уровень необходимых навыков". |