Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
He also noted that the lack of skills of ordinary users was itself a serious threat to the security of the Internet. Он также указал, что одной из серьезных угроз для безопасности Интернета является отсутствие надлежащих навыков у обычных пользователей.
My Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. Мое правительство считает, что образование, связанное с привитием навыков выживания и производством, является единственным путем эффективного искоренения нищеты.
We are focusing on the acquisition of essential skills for independence, such as learning the French language. Мы ставим цель обретения навыков, необходимых для достижения независимости, в частности это изучение французского языка.
At the same time, PPPs are complex and public sector skills are difficult to develop and retain. В то же время ГЧП - это сложный механизм, а совершенствование и сохранение навыков работы в государственном секторе сопряжено с трудностями.
Learning targets for ESD should include knowledge, skills, understanding, attitude and values. Цели обучения в рамках ОУР должны включать расширение знаний, развитие специальных навыков, интеллекта, формирование жизненных позиций и ценностей.
Subject presentation Full implementation of basic skills and foundation for lifelong learning Изложение предмета Полное освоение базовых навыков и получение основы для обучения в течение всей жизни
Women requested support to develop their leadership and advocacy skills. Женщины просили поддержки в развитии своих лидерских и просветительских навыков.
All too often, the cycle of poverty was perpetuated because of lack of education and skills. Слишком часто порочный круг нищеты невозможно разорвать из-за недостатка образования и навыков.
It also harms the development of other basic skills needed to access employment. Она также препятствует развитию других основных навыков, необходимых для трудоустройства.
Women and men should have equal access to opportunities to acquire job skills, as well as to worker protections. Женщины и мужчины должны иметь равный доступ к возможностям получения профессиональных навыков и обеспечения охраны труда.
The complexities of such proceedings helped to develop transferable skills and strengthen the overall capacities of judicial systems. Сложность таких процедур требует обеспечения преемственности в формировании передаваемых навыков и укрепления общего потенциала судебной системы.
Additionally, 66% of the respondents consider mobility as a tool for improving and/or acquiring skills. Помимо этого 66% респондентов считают мобильность инструментом для совершенствования и/или обретения навыков.
In their policy responses, Governments tend to focus on addressing perceived weaknesses of youth in terms of their lack of skills or attitudes. В рамках своих политических ответных мер правительства, как правило, концентрируют внимание на устранении усматриваемых слабостей молодежи в плане отсутствия у них навыков или социальных установок.
It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment. Она осуществляет мобилизацию знаний, навыков, информации и технологии для содействия производительной занятости, конкурентоспособной экономике и здоровому состоянию окружающей среды.
The frequent neglect of this issue reflects the assumption that there exist proper market mechanisms for allocating and accessing the necessary skills. Нередкое игнорирование этого вопроса служит отражением мнения о том, что уже существуют надлежащие рыночные механизмы для распределения и оценки необходимых навыков.
Availability and access to proper skills for the governance and development of such enterprises is an essential component of the financing infrastructure. Наличие необходимых навыков и доступ к ним для управления такими предприятиями и их развития являются важным компонентом инфраструктуры финансирования.
Its projects aim at empowering families by ensuring their optimal education and health, in addition to boosting the employability skills of project participants. Его проекты нацелены на расширение возможностей семей путем обеспечения для них доступа к оптимальному образованию и медицинской помощи, а также развития трудовых навыков у участников проектов.
Lifelong training for civil servants, in compliance with their right to continuing education, is an important factor for developing staff skills. Пожизненная подготовка для гражданских служащих в соответствии с их правом на непрерывное образование является важным фактором для развития профессиональных навыков.
The development of life skills is not integrated into curricula or national standards as an expected educational outcome. Ни в учебных программах, ни в национальных стандартах в качестве ожидаемого результата обучения не предусмотрено приобретение навыков безопасной жизнедеятельности.
This programme focused on training skills and methodologies, including session planning, material preparation and training delivery and facilitation. Эта программа посвящена привитию навыков и обучению методологии, включая планирование занятий, подготовку материалов и обучение тому, как вести занятия.
Consequently, the reform strategy focuses considerable attention on employment, integration and social skills for youth. По этой причине в стратегии осуществления реформ важная роль отводится вопросам трудоустройства, интеграции и развития навыков социальной коммуникации у молодежи.
The experts are selected for their knowledge, skills and experience. Эти эксперты отбираются с учетом их знаний, профессиональных навыков и опыта.
Provision is also made for the conduct of supervisory skills and people management training for middle and senior-level managers of UNMIT. Ассигнования также предусмотрены для проведения с руководителями среднего и старшего звена ИМООНТ учебных занятий в целях развития навыков управления и руководства кадрами.
Training in negotiating skills and support for attending international negotiations Профессиональная подготовка в развитии навыков ведения переговоров и поддержка участию в международных переговорах
The Commission has also supported an integrated approach to the human resources development programme aimed at producing skills required by the economy. Комиссия также поддержала комплексный подход к программе развития людских ресурсов, призванный обеспечить приобретение навыков, необходимых для экономики.