Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
One of the goals of the Organization, to improve and develop management skills, involves communications. З. Одна из целей Организации, а именно улучшение и развитие навыков управленческой деятельности, сопряжена с вопросами связи.
It should also be recalled that travel management requires specialized skills and expertise. Следует также напомнить, что организация поездок требует специальных навыков и опыта.
Officials must be equipped with breadth of vision, besides technical and analytical skills. Помимо технических и аналитических навыков чиновники должны обладать широким кругозором.
In the case of Malaysia, emphasis is given to developing these skills through comprehensive human-resource development programmes. Малайзия делает упор на развитии этих навыков на основе всеобъемлющих программ в области развития людских ресурсов.
Throughout their career they are provided with numerous opportunities for upgrading their knowledge and skills, thus improving their competencies. На всем протяжении службы им предоставляются возможности для совершенствования знаний и навыков, что ведет к повышению их компетентности.
There are few opportunities for women to be trained in management and technical skills. Для женщин имеются незначительные возможности в области управленческой подготовки и технических навыков.
Essential means for effectively implementing the activities include training and development of appropriate skills, working facilities and conditions, public motivation and awareness. Важными средствами эффективного осуществления этих мероприятий являются профессиональная подготовка и развитие соответствующих навыков, создание необходимой организационной базы и услуг, обеспечение заинтересованности населения и расширение его информированности.
The advisability of using direct training activities to improve market appraisal and business development skills in private enterprises will be investigated. Будет изучен вопрос о целесообразности использования непосредственных учебных мероприятий в целях совершенствования анализа рынка и развития деловых навыков на частных предприятиях.
Supports the development of a strong private sector and indigenous entrepreneurial skills; поддерживает деятельность, направленную на создание устойчивого частного сектора и развитие предпринимательских навыков среди коренного населения;
An orientation workshop for enhancing the understanding and upgrading the skills of staff in using TCDC is planned for early 1995. Ознакомительный практикум, направленный на улучшение понимания и развитие навыков в области использования ТСРС, запланирован на начало 1995 года.
The United Nations own training resources should be focused on upgrading information technology and basic management skills at all levels. Собственные ресурсы Организации Объединенных Наций по подготовке кадров следует сосредоточить на повышении качества информационной технологии и основных навыков управления на всех уровнях.
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков.
Many modern educators prefer non-competitive learner-centred approaches that help foster self-confidence in children and develop a wide range of skills. Многие современные специалисты в области образования выступают за неконкурентный подход к учебе, который способствует укреплению уверенности в себе у детей и развитию целого ряда навыков.
The international community has an important responsibility for sharing technical skills and knowledge as well as financial resources. Одна из важных функций международного сообщества заключается в том, чтобы обеспечить совместное использование технических навыков и знаний, а также финансовых ресурсов.
Women should be empowered by enhancing their skills, knowledge and access to information technology. Следует усиливать роль женщин путем расширения их трудовых навыков, знаний и доступа к информационной технике.
New training programmes, provided for in the 1994-1995 biennium, have been designed to improve communications skills and dispute-resolution techniques. Новые программы профессиональной подготовки, предусмотренные на двухгодичный период 1994-1995 годов, были разработаны в целях совершенствования навыков общения и методов урегулирования споров.
None the less, primary schools still tended to encourage girls and boys to develop different kinds of skills. Тем не менее в начальных школах по-прежнему прослеживается тенденция к развитию различных видов навыков у девочек и мальчиков.
Rather, the root of the problem appears to be a lack of qualifications or skills. Скорее, корни проблемы, по-видимому, кроются в недостаточной квалификации и отсутствии производственных навыков.
At the present time, they remain unmotivated and many are regarded as lacking basic police skills. В настоящее время мотивация у них по-прежнему отсутствует, и считается, что у многих из них не имеется основных навыков полицейской работы.
It should also help in job performance evaluation and in determining the skills and professional experience required. Она также должна помочь в оценке труда и в определении необходимых навыков и профессионального опыта.
A two-month course was also organized for newly appointed headteachers to enhance their supervisory skills. Кроме того, были организованы двухмесячные курсы для недавно назначенных классных руководителей в целях совершенствования их руководящих навыков.
The development of management skills also needs to be addressed. Необходимо затронуть и вопрос о совершенствовании навыков управления.
Persons in employment can be encouraged to improve their professional skills and the productivity of businesses can be furthered. Лиц, нашедших работу, можно поощрять к совершенствованию профессиональных навыков, а также можно принимать меры с целью повышения производительности труда.
Youth organizations are important for developing skills necessary for effective participation in society, promoting tolerance, increased cooperation and exchanges between youth organizations. Молодежные организации играют важную роль с точки зрения развития навыков, необходимых для эффективного участия в жизни общества, поощрения терпимости и расширения сотрудничества и обменов между молодежными организациями.
International migration also has the potential of facilitating the transfer of skills and contributing to cultural enrichment. Международная миграция может также стимулировать передачу навыков и способствовать культурному обогащению.