Eight science types, no survival skills... |
Восьмеро ученых, безо всяких навыков выживания... |
It'll be the ultimate test of manhood and our survival skills. |
Это будет главной проверкой нашей мужественности и навыков выживания. |
When one of us finishes learning all the skills to be a hunter, we forge a silver bullet as a testament to the code. |
Когда один из нас заканчивает изучение всех навыков становится охотником, Мы создаем серебряную пулю как завещание к кодексу. |
I mean, she has no prospects, no marketable skills. |
Я имею ввиду, у нее нет перспектив, нет профессиональных навыков. |
This is a special skills felony engagement. |
Это незаконное задание, требующее особых навыков. |
I don't have the parenting skills necessary to deal with this. |
У меня нет нужных родительских навыков, чтобы разобраться. |
Using his vaunted hacking skills, Jared Stone is the one who uncovered the nefarious scandal. |
Это Джаред Стоун раскрыл этот гнусный скандал с помощью своих хваленых навыков. |
All students are offered equal opportunities to acquire the information and skills needed in society and working life. |
Всем студентам предоставляются равные возможности для получения информации и приобретения навыков, необходимых в обществе и трудовой жизни. |
Cyrus has a unique talent for finding things, but lacks social skills. |
У Сайруса уникальный талант в поиске чего угодно, но не хватает навыков общения. |
And dancing and hunting aren't skills enough |
Плавание и охота не дадут ему достаточно навыков, |
Well, I thought he was a psychologist because he had substandard math skills. |
Ну, я думала, что он был психологом из-за нестандартных математических навыков. |
I guess telling time isn't one of your professional skills. |
Я полагаю, ответы на звонки - не один из твоих профессиональных навыков. |
I don't have any skills, Tara. |
У меня не так много навыков, Тара. |
One of the most important skills a performer can learn is dealing with hecklers. |
Один из самых важных навыков который исполнитель может изучить, это контакт с грубияном. |
I want you to profit from my skills in gratitude for bringing Robert round. |
Я хочу, чтобы ты извлек пользу из моих навыков в благодарность за то, что ты переубедил Роберта. |
Well, my time and skills, my wife's. |
Ну, моих времени и навыков, моей жены. |
I'm sure they picked up some great skills there. |
Я уверен они получили там много хороших навыков. |
But even with the right business skills and background, young entrepreneurs face high psychological pressures. |
Однако даже при наличии необходимых предпринимательских навыков и знаний молодые предприниматели испытывают на себе серьезное психологическое давление. |
Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. |
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. |
Don't give your special skills away to other guys. |
Не передавай своих навыков другим парням. |
You just don't have any parenting skills. |
У тебя просто нет родительских навыков. |
All I have to do is point out that that woman has no finance skills. |
Что мне нужно сделать, так это показать, что эта женщина не имеет навыков, нужных финансисту. |
It's full of skills that you'll need. |
Он полон навыков, которые тебе понадобятся. |
Boys, we have a new member of our social skills group. |
Мальчики, в нашей группе социальных навыков новый участник. |
Heh. I hope that is not a comment on my housekeeping skills. |
Надеюсь, это - не критика моих навыков домработницы. |