Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Lizori has become a worldwide model, through education and training projects based on the ontopsychological pedagogy that foster interdisciplinary leadership skills in order to train people in social functions. Лизори стал для всего мира моделью осуществления проектов в области образования и профессиональной подготовки, основанных на онтопсихологической педагогике, которые способствуют формированию навыков междисциплинарного руководства с целью обучения людей их социальным функциям.
Teach the adolescent skills and aptitudes for personal and social development. приобретение подростками навыков и способностей для личного и социального развития.
Development of a gender sensitive database, in conjunction with the provision of appropriate training to enhance women's leadership and management skills, is therefore required to bridge existing gaps. Поэтому для ликвидации существующих пробелов требуется разработка базы данных с учетом гендерных аспектов наряду с обеспечением соответствующей подготовки для развития у женщин качеств руководителя и управленческих навыков.
The green economy could be motivating to young people because it provided many opportunities to transfer and develop skills and work experience and was a popular means of attracting international funding. Зеленая экономика может оказаться стимулирующим фактором для молодежи, поскольку предоставляет множество возможностей для передачи и приобретения навыков и опыта работы, и является популярным средством для привлечения международного финансирования.
Explore the idea of establishing a virtual resource centre to help harness business skills. изучить идею создания виртуального ресурсного центра для содействия освоению предпринимательских навыков.
These countries are increasingly important as a driving force behind SSC, particularly in helping LDCs to engage in participatory partnerships and transfers of skills and expertise. Эти страны приобретают все большее значение как движущая сила сотрудничества по линии Юг - Юг и, в частности, в плане содействия участию НРС в партнерствах и передаче навыков и опыта.
Regular upgrading of the knowledge and skills of officials, law enforcement officers, judges, prosecutors etc. at various levels is crucial. Решающее значение имеет регулярное обновление знаний и навыков должностных лиц, сотрудников правоохранительных органов, судей, прокуроров и т.д. на различных уровнях.
ICTs can also act as a preservation medium for arts, crafts, skills, mythologies and almost any other cultural memory. Кроме того, ИКТ могут служить механизмом сохранения искусства, ремесел, навыков, мифологий и практически любых других аспектов культурной памяти.
These resources serve to build advocacy skills, increase public participation in environmental decision-making, and encourage community action on issues of environmental problem-solving. Эти ресурсы идут на наращивание навыков правозащитной деятельности, на повышение участия публики в принятии решений по природоохранным вопросам, на поощрения действий сообществ, направленных на решение экологическим проблем.
Whenever possible, prison work in educational-correctional institutions for juvenile delinquents is adjusted to inmates' skills and abilities and in accordance with the possibilities existing in penal-correctional institutions. По мере возможности, тюремные работы в воспитательно-исправительных учреждениях для несовершеннолетних правонарушителей проводятся с учетом навыков и способностей заключенных и в соответствии с возможностями, существующими в пенитенциарно-исправительных учреждениях.
Peer mediation is used to help students to address issues at the root of their disputes and build their resolution skills. Посредничество между учащимися-сверстниками используется в целях оказания им помощи в решении проблем, лежащих в основе их споров, и формирования у них навыков урегулирования конфликтов.
Probation There is a need for probation officers to enhance their skills and knowledge to better manage both youth and adult offenders where new programmes need to be developed. Существует необходимость в улучшении навыков и знаний сотрудников службы пробации для улучшения работы как с несовершеннолетними, так и со взрослыми правонарушителями, и требуется подготовка новых программ.
It creates sustainable and participative comprehensive development, fostering self-management skills in communities and institutions to eradicate the causes of poverty, marginalization and environmental degradation. Фонд налаживает процессы устойчивого и опирающегося на участие всестороннего развития, в том числе за счет развития навыков общинного и институционального самоуправления, в целях устранения факторов, обуславливающих бедность, социальную изоляцию и ухудшение состояния окружающей среды.
Tablet computers had been distributed in schools to enhance students' educational development and technology skills and expose them to cultures and opportunities in the world at large. В школах были распространены планшетные компьютеры в целях улучшения развития образования и технических навыков учащихся и знакомства их с культурами и возможностями в мире в целом.
ILO helped to strengthen the capacity and reporting skills of African journalists through the Media for Labour Rights Prize, established by the International Training Centre. МОТ оказывала содействие укреплению потенциала и развитию навыков представления информации африканских журналистов благодаря учреждению Международным учебным центром Премии для средств массовой информации, выступающих в защиту трудовых прав.
Young people, particularly school graduates and adolescents after finishing their basic education, encounter difficulties in job search because of lack of practical skills. Молодежь, в особенности выпускники школ и подростки, завершившие базовое образование, сталкиваются с трудностями в поисках работы по причине отсутствия навыков практической работы.
(b) Staff skills aligned with organizational priorities Ь) Обеспечение соответствия рабочих навыков персонала приоритетам организации
In addition, if migrants to cities lacked skills they would bring further problems with them: to remedy that urbanization must be closely linked to education policies. Кроме того, если мигрирующее в города население лишено соответствующих навыков и опыта, оно будет создавать дополнительные проблемы: во избежание этого процесс урбанизации должен быть тесно увязан с мерами политики в области просвещения и образования.
Since the reporting process requires historical knowledge and skills with online reporting, changes of NFPs during the reporting year prevent countries from meeting their reporting obligations. Поскольку процесс отчетности требует наличия ретроспективных знаний и навыков работы с отчетностью в режиме онлайн, изменения в НКЦ в отчетный год мешают странам выполнять свои отчетные обязанности.
The Government's measures have helped to improve skills in the public sector, both in agencies and in individual employees. Меры правительства помогли повышению эффективности навыков сотрудников государственного сектора, как в качестве служащих, так и на индивидуальной основе.
The education system equips students with useful and necessary skills and knowledge to enable them to compete successfully at the local and international levels. Государство обеспечивает освоение учащимися навыков и знаний, которые считаются полезными и необходимыми для того, чтобы предоставить им возможность успешно завершить образование на местном и международном уровнях.
However, it has been determined that ANSF requires further development of its air forces, logistic systems, personnel management, leadership skills and ministerial capacity, among other capabilities. Вместе с тем считается, что АНСБ необходимо принять дополнительные меры для развития своих ВВС, систем тылового обеспечения, управления личным составом и командных навыков, а также укрепить потенциал соответствующих министерств и других ведомств.
She stressed that all those actors played a fundamental role in helping people develop political consciousness and skills, and knowledge of their rights and duties. Она подчеркнула, что все эти субъекты играют важнейшую роль, оказывая людям помощь в развитии политического сознания и навыков и в усвоении своих прав и обязанностей.
The two manuals support national-level training of border guards and are aimed at strengthening their practical skills in operationalizing human rights when controlling borders and combating and preventing human trafficking. Эти два пособия предназначены для подготовки сотрудников пограничных служб на национальном уровне и нацелены на совершенствование у них практических навыков применения правозащитных принципов в ходе несения службы по охране государственных границ и предупреждению торговли людьми.
Learning and innovation relates to the identification, documentation and dissemination of lessons learned and skills needed to improve WFP's performance. Обучение и инновации - это процесс выявления, документирования и распространения накопленного опыта и навыков, необходимых для повышения показателей эффективности ВПП.