Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
A failure to provide green skills would crucially slow down the transition process to a greener economy. Неспособность обеспечить приобретение экологических навыков чрезвычайно замедлила бы процесс перехода к "зеленой" экономике.
It highlights the need to further strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. В нем подчеркивается необходимость продолжать работу по укреплению системы стратегического управления людскими ресурсами, с тем чтобы кадровая структура и сочетание профессиональных навыков персонала учитывали потребности организации.
UNDP is developing a people capability strategy to identify the size, shape and skills mix of its future workforce. В настоящее время ПРООН разрабатывает стратегию создания кадрового потенциала в целях определения численности персонала, конфигурации и сочетания профессиональных навыков в рамках ее будущей кадровой структуры.
MoLVT offered a training course on skills and microcredit (self-help groups) for 3,100 families of these children. МТПТО организовало учебные курсы по вопросам формирования профессиональных навыков и микрокредитования (группа самопомощи) для З 100 семей этих детей.
In this context, the hoped-for results consist mainly of training community activists and improving family members' skills. Ведущаяся в этом контексте работа направлена главным образом на подготовку общественных активистов и расширение профессиональных навыков членов семей.
This support tends to lack a segment relating to the development of leadership and managerial skills. Этой поддержке, как правило, не хватает компонента, связанного с развитием лидерских и управленческих навыков.
Illiteracy and a mismatch between skills and what is demanded in the job market continue to pose a challenge during adulthood. Неграмотность и несоответствие имеющихся и требуемых на рынке труда навыков продолжают создавать проблемы для взрослого населения.
International assessments of learning outcomes have shown that a high percentage of children are acquiring only a fraction of the required knowledge and skills. Согласно международным оценкам результатов обучения, большой процент детей получает лишь часть необходимых им знаний и навыков.
This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. Данная ситуация усугубляется несоответствием навыков выпускников требованиям секторов, ведущих прием на работу.
The development of such skills is determined by nutrition, health, living conditions and household poverty. Развитие таких навыков зависит от питания, состояния здоровья, условий жизни и уровня бедности в семье.
Mother-tongue instruction greatly enhances the immediate relevance of the educational experience and facilitates the acquisition of literacy and basic learning skills. Преподавание на родном языке способствует непосредственному пониманию важности образования и приобретению основ грамотности и базовых навыков обучения.
Organize training programmes to improve the political policy-making and public administration skills of public officials and political representatives who belong to communities of people of African descent. Организовывать программы подготовки для совершенствования навыков политического руководства и государственного управления среди государственных служащих и политических представителей, которые принадлежат к общинам лиц африканского происхождения.
In 2009, Georgia hosted the third international seminar on Culture and Religion: developing critical vision and communication skills through curriculum. В 2009 году Грузия принимала третий международный семинар по вопросу о культуре и религии: развитие критического взгляда и навыков общения через посредство учебной программы.
When the environment is not self-educating, building knowledge and skills of social communication should be an important part of educational programmes. Когда среда не способствует самообразованию, приобретение знаний и навыков социальной коммуникации должно быть важной частью образовательных программ.
Throughout the process, teachers add exercises designed to develop broader skills, such as word recognition and sentence construction. В ходе этого процесса преподаватели добавляют упражнения, направленные на развитие углубленных навыков, таких как понимание слов и построение предложений.
These items allow indigenous students to share not only oral stories but to additionally create printed and illustrated stories to help develop literacy skills. Эти предметы позволяют учащимся из числа коренного населения не только рассказывать истории, но и дополнительно создавать печатные и иллюстрированные рассказы с целью содействия развитию навыков грамотности.
Education is a tool to develop skills and to resolve all human problems directly or indirectly. Образование служит инструментом для развития навыков и прямого или косвенного решения всех проблем человека.
Education is more than just the acquisition of knowledge and skills, be they hard or soft ones. Образование - это не просто приобретение знаний и навыков, независимо от их глубины.
Present realities require an education that is universal rather than focused on a specific set of skills. З. Нынешняя реальность требует образования, которое носит универсальный характер, а не сосредоточено на конкретном наборе навыков.
Market economies and private suppliers of public goods required more regulation, skills such as managing cross-boundary relationships, and rapid adaptation to risks. Страны с рыночной экономикой и частные поставщики общественных благ нуждаются в более жестком регулировании и развитии навыков, таких как управление трансграничными связями и быстрая адаптация к рискам.
The completion of a full cycle of primary education of poor quality does not ensure the acquisition of literacy skills. Однако завершение полного курса начального образования невысокого качества не обеспечивает приобретения учащимися навыков грамоты и счета.
The programme aims to develop tolerance, cooperation and conflict settlement skills and formation of human values in children. Программа направлена на воспитание навыков терпимости, сотрудничества и умения разрешать конфликты, а также на формирование человеческих ценностей у детей.
It is the first stage in the acquisition of skills, which all subsequent stages build on. Начальное образование - это первый этап приобретения навыков и умений, которые будут развиваться на всех последующих этапах.
Even some adults who have received some schooling are functionally illiterate and lack skills. Даже те немногие из взрослых, кто прошел некоторое обучение в школе, остаются функционально неграмотными и не имеют необходимых навыков.
In fact a very substantial number of children do not even acquire basic literacy and numeric skills. Действительно, очень значительное число детей не приобретают даже базовых навыков грамотности и счета.