Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
ESCWA assists managers of industrial firms in upgrading their entrepreneurial skills and coping with the changing international and regional environment. ЭСКЗА оказывает руководителям промышленных компаний содействие в совершенствовании их предпринимательских навыков и решении проблем, связанных с изменением международной и региональной обстановки.
Special emphasis was placed on the development of entrepreneurial skills, in production, design and marketing. Особое внимание в рамках этой программы уделялось развитию предпринимательских навыков в области производства, дизайна и маркетинга.
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills. Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение.
There has been a proliferation of training programmes as a human resource development response to identification of increasing skills gaps. Наблюдается расширение числа программ профессиональной подготовки, что в рамках развития людских ресурсов является одним из подходов к выявлению все более значительных различий в уровнях профессиональных знаний, навыков и умений.
It also bespeaks recognition of your abilities and skills. Это также признание Ваших способностей и навыков.
Horizons are expanding and the willingness to invest and increase the transfer of technology and skills are present. Налицо рост возможностей и желания осуществлять капиталовложения и расширять передачу технологии и навыков.
Learning to collect and arrange data at the national level provides an opportunity for honing technical and organizational skills. Умение собирать и классифицировать данные на национальном уровне обеспечивает возможности для совершенствования технических и организационных навыков.
The State component provides the amount and level of knowledge, ability and skills identified by State standards as necessary for every pupil. Государственный компонент обеспечивает обозначенный государственными стандартами необходимый каждому ученику объем и уровень знаний, умений и навыков.
Training in functional literacy, small-scale project management, business and technical skills are integral dimensions of these activities. Подготовка кадров по вопросам обеспечения функциональной грамотности, руководства деятельностью в рамках мелкомасштабных проектов, предпринимательства и приобретения профессиональных навыков - неотъемлемые элементы этой деятельности.
There will be a need for a measurement of labour skills and future needs in present and future labour markets. Потребуется провести оценку профессиональных навыков кадров и дальнейших потребностей в контексте нынешнего и будущего рынка труда.
These new products and techniques require new skills, which older persons had not learnt and now find difficult to acquire. Эти новые продукты и методы требуют новых практических навыков, которыми лица пожилого возраста не обладают и которые им сейчас трудно приобрести.
A regional project in southern Africa is providing training to managers and field workers in interpersonal communication skills and the use of low-cost audio-visual materials. В рамках одного из региональных проектов в южной части Африки осуществляется профессиональная подготовка менеджеров и работников на местах в области развития навыков межличностного общения и использования недорогостоящих аудиовизуальных материалов.
Recent experience has shown that training to assist them in developing new skills as facilitators and team leaders is particularly valuable. Опыт последнего времени показывает, что особое значение имеет подготовка кадров, направленная на то, чтобы помочь им в развитии новых навыков, необходимых им как координаторам и организаторам.
The development of skills for international trade negotiations and preparation of a master plan for South-South trade are also targeted. Программа также ориентирована на развитие навыков ведения международных торговых переговоров и подготовку генерального плана торговли по линии Юг-Юг.
The Organization has a need for flexibility in determining its senior staff needs and in diversifying its mix of skills. Организация должна обладать гибкостью в определении своих потребностей в сотрудниках старшего уровня и в диверсификации требуемых ей профессиональных навыков.
It also requires that Governments be assisted in acquiring the necessary skills and capacities for monitoring and evaluating programmes and projects. Это также требует того, чтобы правительства получали помощь в приобретении необходимых навыков и возможностей для контроля и оценки по программам и проектам.
I know, Martha, I have no CV or skills to translate... Понимаешь... Знаю, Марта, у меня нет резюме или навыков, чтобы переводить тома Кена Фоллетт, но...
Yes, and one of my skills is lying. Да и один из моих навыков - это вранье.
And he decided to let himself off the hook using his ventriloquist skills. Он решил снять с себя вину с помощью навыков чревовещания.
Materials are adapted and changed for each course and focus on basic management skills, bookkeeping and business planning. Материалы пересматриваются и изменяются для каждого курса и ориентированы на развитие базовых управленческих навыков, обучение счетоводству и планированию деловой деятельности.
Furthermore, law enforcement agencies involved in drug control programmes in developing countries are in need of modern equipment to enhance their professional skills and effectiveness. Кроме того, правоохранительные органы, участвующие в реализации программ по контролю над наркотиками в развивающихся странах, нуждаются в более современном оборудовании для повышения своих профессиональных навыков и эффективности своей работы.
She probably wasn't hired because she doesn't have the skills or talent. Возможно её не нанимали потому что у неё нет навыков или способностей.
The basic goal of the training shall be for the personnel to acquire the knowledge and practical skills needed to perform peace-keeping functions. Основной задачей подготовки является получение личным составом знаний и практических навыков, связанных с выполнением миротворческих задач.
An insecure staff would invariably be preoccupied with acquiring survival skills rather than engaging in productive activities of benefit to the Organization. Без ощущения стабильности сотрудники неизбежно будут заботиться о приобретении навыков выживания вместо участия в продуктивной деятельности на благо Организации.
Tangible progress was made in upgrading the computer skills of staff. Был достигнут заметный прогресс в улучшении навыков сотрудников по работе с компьютерами.