Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
The recommendation also called for OIOS to pay close attention to defining the types of skills and experience needed for effective investigators. Рекомендация НККР требовала также от УСВН уделить должное внимание определению характера навыков и опыта, необходимых для эффективной работы следователей.
Their disposal and destruction requires specialized skills and facilities. Их ликвидация и уничтожение требуют специальных навыков и объектов.
Institutional capacity-building is only effective if supported by development of national staff skills, which requires a combination of education and training. Укрепление институционального потенциала является эффективным только в том случае, если оно подкрепляется развитием навыков и знаний национального персонала, что требует сочетания обучения и профессиональной подготовки.
It launched two new multi-year, multi-million dollar global partnerships to solicit unique skills and donations from corporate partners. Она наладила многолетние и многомиллионные партнерские связи с двумя компаниями в целях привлечения уникальных навыков и пожертвований корпоративных партнеров.
The Tribunal has launched several staff development programmes in order to enhance skills, support staff retention measures and improve productivity. Трибунал приступил к осуществлению ряда программ развития для сотрудников в целях укрепления их навыков, поддержания мер по удержанию сотрудников и повышению производительности.
There was an urgent need not only to increase investment but also to strengthen public administrative and management skills. Ощущается настоятельная необходимость не только в увеличении инвестиций, но и в укреплении административных и управленческих навыков государственной администрации.
HIV/AIDS education has been integrated into school curriculums to ensure life skills for young people. Меры по распространению знаний по данной проблематике включены в школьные программы для формирования у молодых людей навыков безопасной жизнедеятельности.
Harnessing the skills, resources and legitimacy of national statistical agencies/offices to ensure official bodies collect and analyse data is an underused potential. Использование навыков, ресурсов и легитимных полномочий национальных статистических агентств/управлений для обеспечения сбора и анализа данных официальными органами является пока еще слабо используемым потенциалом.
Training programmes for firms in niche markets with good growth prospects have raised the productivity and income of enterprises by upgrading technology and managerial skills. Программы обучения для фирм, функционирующих на нишевых рынках с хорошими перспективами роста, позволили повысить производительность и доходы предприятий за счет модернизации технологий и совершенствования управленческих навыков.
It is also linked to the recognition of their current skills and qualifications. Их социальная интеграция зависит также от признания тех навыков и квалификации, которыми они уже обладают.
In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support. Помимо развития навыков женщин, эти центры обеспечивали женщинам безопасные места для встреч и работы и неофициальную психосоциальную поддержку.
Other positive effects include: strengthened national policies; allocation of more resources for programmes benefiting children by municipalities; and improved interpersonal skills among health workers. Позитивные результаты включают также повышение эффективности национальных мер, увеличение объема ресурсов, выделяемых муниципалитетами на цели осуществления программ в интересах детей, и улучшение навыков межличностного общения у медико-санитарных работников.
At the same time, many managers facilitate such moves to obtain different skills and/or build institutional capacity within departments. В то же самое время многие руководители поддерживали такие усилия по приобретению других профессиональных навыков и/или укреплению институционального потенциала в рамках департаментов.
IOM seeks to engage expatriate communities as partners for development, including through the transfer of knowledge and skills. МОМ стремится к привлечению общин экспатриантов в качестве партнеров в области развития, в том числе через посредство передачи знаний и профессиональных навыков.
Life skills education helps us to develop healthy lifestyles. Приобретение жизненных навыков помогает нам вести здоровый образ жизни.
There should be building of some life skills, such as decision-making and self-esteem. Необходимо обеспечить приобретение жизненных навыков, таких как способность принятия решений и самооценки.
Migrants are often positively selected in terms of education and skills, therefore being more likely to do well at their destination. Мигранты нередко имеют преимущества в плане образования и навыков, откуда вытекает более высокая вероятность успеха в месте назначения.
The women handcraft marketing project was conceived in order to help needy people gain skills and obtain occupations. Проект по сбыту изделий женских промыслов был разработан для содействия малообеспеченным лицам в получении навыков и профессий.
Diaspora mobilization, creating a bridge for the latest in technical expertise, market knowledge, managerial experience, entrepreneurial skills and capital access. Мобилизация диаспоры, обеспечивавшая доступ к последним достижениям в сфере технических экспертных знаний, знаний рынков, управленческого опыта, предпринимательских навыков и доступа к капиталу.
They have also placed great emphasis on raising skills and levels of human capital, creating formal job opportunities and delivering public social service. Они также уделяют большое внимание повышению навыков и уровней человеческого капитала, созданию формальных возможностей трудоустройства и предоставлению общедоступных социальных услуг.
Citizen-oriented projects of civil servants are supported and stimulated through the provision of knowledge, skills and funding. Ориентированные на граждан проекты гражданских служащих поддерживаются и стимулируются посредством передачи знаний и навыков и путем предоставления финансирования.
The social competences required of those carrying out the process include communication skills and the ability to deal with conflict and strong emotions. Социальная компетентность, необходимая тем, кто организует соответствующий процесс, предполагает наличие навыков общения и способности находить выход из конфликтных ситуаций и не поддаваться эмоциям.
Effective monitoring depends upon availability of the necessary policies, procedures, tools and skills to achieve individual, unit-level and organizational results. Эффективный контроль зависит от наличия необходимых стратегий, процедур, инструментов и навыков для достижения индивидуальных, ведомственных и общеорганизационных результатов.
The leadership/management skills of senior staff will be strengthened in order to enhance the management of UNIFIL resources. В целях повышения эффективности управления ресурсами ВСООНЛ будет обеспечено развитие руководящих/управленческих навыков сотрудников старшего звена.
Enhancing technical and substantive skills of staff through both external and internal training will continue to be a priority. Одним из приоритетов будет по-прежнему являться укрепление технических и основных навыков персонала за счет использования внешних и внутренних возможностей профессиональной подготовки.