Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Quality education and training are crucial to helping people in extreme poverty gain the skills necessary to contribute meaningfully to society. Качественное образование и профессиональная подготовка играют решающую роль в оказании помощи людям, живущим в условиях крайней нищеты, в получении навыков, необходимых того, чтобы вносить значимый вклад в развитие общества.
Older people are a wellspring of skills, wisdom and experience. Пожилые люди - это источник навыков, мудрости и опыта.
Training people to acquire certain skills is a way of empowering them so that they become employable or self-employed. Обучение людей с целью приобретения ими определенных навыков - это один из способов расширения их возможностей для трудоустройства или обеспечения самостоятельной занятости.
Female empowerment, including economic empowerment through skills acquisition and education, must be achieved необходимо расширять права и возможности женщин, в том числе экономические, путем приобретения навыков и получения образования;
Since 2008, we have provided scholarship assistance to 432 boys and girls to acquire vocational skills. С 2008 года мы предоставили стипендию 432 мальчикам и девочкам для приобретения профессиональных навыков.
Women enrol in community colleges primarily to improve their job skills. Женщины поступают в общественные колледжи прежде всего с целью улучшения своих профессиональных навыков.
The system includes pre- and post-training questionnaires to gather responses on training delivery and the application of skills acquired in training sessions. Эта система включает распространение вопросников до и после обучения с целью сбора ответов, касающихся организации учебного процесса и применения навыков, приобретенных в ходе учебных занятий.
The most recent direct skills assessment of Canadian adults was conducted in 2003. Самая последняя проверка практических навыков взрослых канадцев была проведена в 2003 году.
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев.
Despite improvements in education and literacy rates, women and girls constitute the vast majority of those lacking basic reading and writing skills. Несмотря на улучшения в области образования и грамотности, женщины и девочки составляют подавляющее большинство населения, не имеющего базовых навыков чтения и письма.
This is provided for through programmes aimed at developing their skills which they required to participate in society. Эти возможности обеспечиваются посредством программ, направленных на развитие навыков, которые необходимы для участия в жизни общества.
The program intends to provide education, prepare people for the next stages of their career and increase their skills of learning independently. Эта программа направлена на предоставление образования, подготовку людей к следующим этапам своей карьеры и улучшение навыков самостоятельного обучения.
Furthermore, the program is intended to increase students' communicating, learning, living and socializing skills as well. Кроме того, программа направлена на улучшение навыков учащихся в плане общения, учебы, повседневной жизни, а также социальных контактов.
The Government recognizes that the productivity of micro and SMEs in Uganda is greatly hampered by lack of basic technical and vocational skills. Правительство признает, что нехватка базовых профессионально-технических навыков серьезно тормозит рост производительности микропредприятий и МСП в Уганде.
Professional skills cannot catch up with the development of science and technology. Совершенствование профессиональных навыков отстает от темпов научно-технического развития.
Governments should continue to explore ways of supporting the development of skills in the informal sector. Правительствам следует продолжать изучение путей оказания содействия формированию профессиональных навыков в неформальном секторе экономики.
Moreover, many developing countries lack adequate skills and experience to efficiently negotiate, interpret and administer tax treaties. Более того, многие развивающиеся страны не имеют адекватных навыков и опыта с точки зрения эффективного ведения переговоров, толкования и применения договоров о налогообложении.
The course includes practical examples and case studies to enable participants to gain confidence in applying the knowledge and skills acquired during the course. В рамках курса приводятся практические примеры и предметные исследования, которые дают участникам возможность приобрести уверенность в применении знаний и навыков, приобретенных в ходе его прохождения.
It ensures that the youth utilize their talents and skills in a productive manner. Оно обеспечивает продуктивное использование молодыми людьми своих способностей и навыков.
The Foundation is planning to give its science talks to students across India and design a scientific skills module for teachers. Фонд планирует проводить свои научные коллоквиумы для студентов во всех районах Индии, а также разработать методические пособия по формированию научно-технических навыков для преподавателей.
As a result, the quality of education of gifted children was improved, and creative skills thereof were fostered. Это способствовало повышению качества образования одаренных детей и развитию их творческих навыков.
Another participant stressed the importance of the participation and empowerment of communities, which offered economic advantages by fostering the creation of skills. Еще один участник подчеркнул важное значение участия и расширения возможностей общин, что обеспечивает экономические преимущества путем содействия созданию навыков.
This exercise, held in Ouagadougou in November 2012, focused on improving the participants' skills for negotiations within the UNCCD process. Эти занятия, проводившиеся в ноябре 2012 года в Уагадугу, были посвящены прежде всего улучшению навыков участников по ведению переговоров в рамках процесса КБОООН.
The informal economy could also serve as an incubator for businesses and an opportunity for on-the-job skills acquisition. Неформальный сектор может также использоваться в качестве «инкубатора» для предприятий и открывает возможности для приобретения практических навыков работы.
They should take into consideration the local absorptive capacities and skills developed in the region. Им следует принимать во внимание местные возможности по освоению средств и задействованию навыков специалистов, имеющихся в регионе.