Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Skill-related inadequate employment is characterised by an inadequate utilisation and mismatch of occupational skills. Неадекватная занятость с точки зрения квалификации характеризуется неадекватным использованием и несоответствием профессиональных навыков.
Growing competition in the global economy and technological change require new, often specialized skills, which determine future competitiveness. Растущая конкуренция в глобальной экономике и технологические изменения требуют новых, зачастую специальных навыков, которые определяют будущую конкурентоспособность.
A detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. Следует подготовить подробный перечень навыков и деловых качеств персонала в разбивке по местам службы.
Coupled with limited capacity and lack of skills and training, it undermines the building of a culture of peaceful settlement of conflicts. Наряду с ограниченностью потенциала и недостатком навыков и профессионального обучения она подрывает процесс воспитания культуры мирного разрешения разногласий.
Their technical skills were also developed in areas such as investigative methodology and examination of evidence. Кроме того, ведется работа по расширению их технических навыков в таких областях, как методика следствия и изучение доказательств.
Education must include development of the skills and abilities to continue to learn throughout life. Образование должно предусматривать развитие навыков и возможностей для продолжения обучения в течение всей жизни.
NEW YORK - A country's economic success depends on the education, skills, and health of its population. НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
Therefore, on top of this, large resources are spent on modernizing the skills of those already in the labor force. Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы.
Military leadership today requires political and managerial skills. Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
In today's mostly closed environment, they mostly lack awareness of their political skills and vision. В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
Concern has been heightened for the welfare of children and women, family values and parenting skills. Усилилась забота о благосостоянии детей и женщин, отстаивании семейных ценностей и воспитании родительских навыков.
Another set of relevant characteristics of the quality of employment concerns the job content, in particular the use of skills. Еще одна совокупность соответствующих характеристик качества занятости касается содержания рабочих обязанностей, в частности использования профессиональных навыков.
Training in traditional border security skills would provide the agencies involved with the necessary know-how to reverse or remedy these conditions. Для устранения или исправления сложившейся обстановки и приобретения персоналом вышеназванных ведомств необходимых навыков следует организовать обучение по применению традиционных методов обеспечения безопасности границы.
There are lessons in English and computer skills, with courses developed in consultation with training institutes. Он предусматривает изучение английского языка и получение навыков работы с компьютером, причем занятия организуются в консультации с учебными учреждениями.
Talent is now recognized as a scarce commodity that needs to be nurtured for a worldwide market of skills and competencies. Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков.
In the meantime, persistent high unemployment reduces the economy's growth potential by robbing today's workers of skills and experience. Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
A wide range of skills and knowledge is needed for auditing. Для освоения аудиторского дела требуется широкий круг навыков и знаний.
This skills inventory will provide global data on qualitative human resources elements. Этот перечень навыков вместит в себя всеобъемлющие данные о качественных параметрах людских ресурсов.
A combination of professional skills in the Force has contributed considerably to high levels of coordination and proficiency. Сочетание профессиональных навыков в рамках Сил содействовало значительному повышению уровня координации и эффективности.
Small and medium-sized enterprises may need assistance in strengthening management and marketing skills in order to take advantage of the new economic environment. Малые и средние предприятия могут нуждаться в помощи для укрепления управленческого потенциала и маркетинговых навыков, с тем чтобы воспользоваться преимуществами нового экономического положения.
Capacity-building refers to the process of enhancing individual skills or strengthening the competence of an organization or set of organizations to undertake specific tasks. Под созданием потенциала понимается процесс развития навыков отдельных лиц или повышение способности организации или группы организаций выполнять конкретные задачи.
The monitoring and the evaluation of programmes and projects that are funded by more than one source call for special skills. Контроль и оценка в отношении программ и проектов, финансируемых из более чем одного источника, требуют особых навыков.
Subsequently, it referred only to decentralized programmes for upgrading substantive skills. Соответственно речь шла лишь о децентрализованных программах совершенствования основных навыков.
This has required the development of new techniques, procedures and skills and has entailed the reallocation of resources. Это потребовало выработки новых методов, процедур и навыков и повлекло за собой перераспределение ресурсов.
The diversity of skills, backgrounds, experience and leadership capacity of UNIFEM staff are a critical asset to the organization. Разнообразие профессиональных навыков, образования, опыта и руководящих способностей сотрудников ЮНИФЕМ является важным активом Фонда.