Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
This export readiness auditor will be designed to assess the individual firm's trade-related knowledge and skills profile and to identify HRD and advisory service requirements. Такая проверка экспортной готовности будет предназначена для оценки уровня знаний и профиля навыков отдельной фирмы в области торговли, а также выявлять потребности в РЛР и консультативных услугах.
The model curriculum should relate directly to the skills that entrepreneurs and managers need to be internationally competitive. Типовая учебная программа должна непосредственно касаться тех навыков, которые необходимы предпринимателям и менеджерам, чтобы быть конкурентоспособными на международном уровне.
Traditionally, education has been designed largely to pass on existing knowledge, skills and values. Традиционно задача просвещения заключалась главным образом в передаче существующих знаний, навыков и ценностей.
Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. Действующий персонал проходит курсы повышения квалификации для совершенствования технических навыков и улучшения качества обслуживания.
Basic vocational training is designed to give students the information and skills which are necessary for them to be able to practise a trade. Базовая профессиональная подготовка направлена на приобретение учащимися знаний и навыков, необходимых для трудовой деятельности.
Similar efforts have been made to encourage the dissemination of traditional knowledge and skills. Аналогичные усилия были предприняты для поощрения распространения традиционных знаний и навыков.
Also, the balance should be kept between a forward-looking design and realistic assumptions of the skills and infrastructure of the clients' premises. Кроме того, нужно обеспечить разумный баланс между перспективным планированием и реалистичными прогнозами в отношении компьютерных навыков и инфраструктуры клиентов.
The training should ensure both the subject-matter and technological skills. Обучение должно касаться как вопросов существа, так и технологических навыков.
Furthermore, mentoring and transfer of skills during missions was very important and integral to the mission. Кроме того, для миссии крайне важными и необходимыми были обучение и передача навыков в ходе проведения миссий.
Some staff members have developed individual learning plans as a means of attaining the skills needed in the new UNDP. Некоторые сотрудники разработали планы индивидуальной подготовки в качестве средства приобретения навыков, необходимых для работы в новой ПРООН.
Throughout the world, more skills were being demanded of workers. Во всем мире от работников требуется все больше навыков и умений.
These measures aim to develop women's vocational skills and train women to be qualified for the industrial workforce. Эти меры направлены на развитие у женщин профессиональных навыков и обучение их по квалифицированным рабочим специальностям промышленного сектора.
Transfer of skills and technology, together with financial resources, was required to ensure access to international markets. Передача навыков и технологии в сочетании с финансовыми ресурсами необходимы для обеспечения доступа на международные рынки.
Capital requirements are generally lower, but production is dependent on a combination of technical and creative skills. В этом случае потребности в капитале в целом меньше, однако производство зависит от определенного сочетания технических навыков и творческих способностей.
Fortunately, they also provide new ways of creating those skills. К счастью, они сами обеспечивают новые пути для получения таких профессиональных навыков.
These include programmes in information technology, language and communications, collaborative negotiation skills, and United Nations administration. В их число входят программы в области информационной технологии, обучения языкам и развития коммуникационных навыков, формирования навыков ведения переговоров в духе сотрудничества и административной деятельности в Организации Объединенных Наций.
Training workshops have been organized in country offices to strengthen programming skills of national focal points. В страновых отделениях были организованы учебные семинары с целью развития навыков программирования у работников национальных координационных центров.
The federal, provincial and territorial governments are working together in supporting equal opportunities for Canadians with disabilities to develop skills and meet educational goals. Федеральное, провинциальные и территориальные правительства сообща работают над обеспечением канадским инвалидам равных возможностей в усовершенствовании своих знаний и навыков, а также в достижении своих целей в области образования.
Participation in CDEP employment aims to provide Indigenous people with work skills that are recognized in the mainstream employment market. Обеспечение занятости в рамках ПЗРО имеет целью обеспечить коренным народам возможность приобретения трудовых навыков, ценящихся на основном рынке труда.
These organizations work on the implementation of various projects aimed at empowering women in terms of their political education, legal knowledge and life skills. Эти организации работают над осуществлением различных проектов, направленных на расширение прав и возможностей женщин с точки зрения их политического образования, правовых знаний и приобретения жизненных навыков.
It also aims to improve work skills and create better facilities for new recruits from ethnic minorities. Он также преследует цель совершенствования профессиональных навыков и создания более благоприятных условий для новых сотрудников из числа представителей этнических меньшинств.
The aim here is to encourage the acquisition of social and cognitive skills which will increase immigrant children's chances of success in society. В данном случае ставится задача стимулировать приобретение социальных и познавательных навыков, которые увеличат шансы детей иммигрантов на успех в обществе.
Elderly women are a resource of accumulated knowledge, skills and experiences. Пожилые женщины обладают богатством накопленных знаний, навыков и опыта.
Their development can further facilitate the widespread acquisition of skills in both technical know-how and business practices. Их развитие может стать дополнительным фактором, способствующим широкому усвоению навыков как в области технического "ноу-хау", так и деловой практики.
Training will be provided in such oral communications skills as listening, group feedback and negotiation. Подготовка будет вестись по таким направлениям развития устных коммуникативных навыков, как умение выслушать собеседника, обратная связь и ведение переговоров.