Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
During the same period, 76 students were enrolled in continuing education classes, which focus mainly on basic education and life skills. В тот же период 76 учащихся записались на курсы продолженного обучения, которые в основном посвящены основам образования и жизненных навыков.
It would be helpful to increase financial and technical support to the officers to enhance their counselling skills. Было бы полезным увеличить финансовую и техническую поддержку таких сотрудников для совершенствования их навыков консультирования.
Volunteerism was an enormous reservoir of skills, ingenuity, creativity and solidarity that could make major inroads in addressing social exclusion and poverty. Добровольная деятельность несет в себе огромные запасы навыков, мастерства, творчества и солидарности, которые могли бы во многом способствовать решению проблем социального отторжения и нищеты.
It was also enhancing its national human resources by furthering their practical and vocational skills. Она также укрепляет свои национальные и людские ресурсы путем совершенствования их практических и профессиональных навыков.
The purpose is to enable apprentices to acquire both knowledge and practical skills in the trade being learned. Цель заключается в предоставлении ученикам возможности приобретения как знаний, так и практических навыков в пределах осваиваемой профессии.
Stimulation of analytical, critical and creative thinking skills. Развитие навыков аналитического, критического и творческого мышления.
The Social Development Department has several programmes for young people, including apprenticeships and job placement and income-generating skills programmes. Департамент по вопросам социального развития осуществляет ряд программ в интересах молодежи, в том числе программы профессиональной подготовки и трудоустройства, а также программу привития навыков в целях получения доходов.
The workshop aimed to strengthen skills in key policy processes, such as sectoral reforms, PRSPs and SWAps. Цель семинара заключалась в закреплении навыков работы в рамках основных программных процессов, включая процессы секторальных реформ, подготовки ДССН и реализации ОСП.
School programmes can be an ideal way to provide adolescents with the information, skills and support they need. Школьные учебные программы представляют собой идеальное средство для донесения информации до молодежи, привития ей ценных навыков и оказания ей необходимой поддержки.
National commitment is critical in reducing HIV prevalence through the promotion of knowledge, skills, services and a supportive environment. Приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом на национальном уровне является решающим фактором в сокращении масштабов пандемии ВИЧ на основе распространения знаний, развития соответствующих навыков, оказания необходимых услуг и создания благоприятных условий.
Extensive adoption of ICT and raising of skills levels are global challenges of the information society. Широкое внедрение ИКТ и приобретение новых знаний и навыков являются глобальными задачами информационного общества.
ICT services were a potential export item, which developing countries could make use of through improved computer literacy and skills. Услуги ИКТ являются потенциально экспортной продукцией, которой развивающиеся страны могут воспользоваться в случае повышения компьютерной грамотности и навыков.
These institutions can provide the right kind of skills and experience required by operating companies. Эти учреждения могут обеспечивать предоставление именно тех навыков и опыта, которые требуются функционирующим компаниям.
The availability of these skills depend upon the national and community capacity to invest in research, education and extension. Наличие этих навыков зависит от способности стран и общин вкладывать средства в проведение исследований, профессиональную подготовку и предоставление консультативных услуг.
Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них.
Little emphasis has therefore been placed on entrepreneurial skills, know-how and technical applications of theories learned. Поэтому мало внимания уделяется развитию предпринимательских навыков, усвоению специальных знаний и методам практического применения теоретических знаний.
A sound basic education lays a good foundation for the assimilation of new skills following a training policy which encourages flexibility and imagination. Хорошее базовое образование закладывает неплохую основу для усвоения новых навыков благодаря такой системе подготовки, которая поощряет гибкость и воображение.
Staff could be considered in several occupational networks, based on particular specialist experience or skills. Сотрудники могут включаться сразу в несколько профессиональных групп в зависимости от их конкретного специального опыта или навыков.
The Office of Human Resources Management continues to assess gaps in skills and competencies and identify both individual and organizational development needs. Управление людских ресурсов продолжает проводить оценку недостающих навыков и компетентности и выявлять потребности как в индивидуальном, так и в организационном развитии.
Local populations could be empowered with the skills and resources to invest in the long-term viability of projects. Возможности местного населения можно расширить за счет навыков и ресурсов в целях обеспечения жизнеспособности проектов в долгосрочной перспективе.
It was also pointed out that the development of human resources and technical skills should be interdisciplinary and cross-sectoral. Было подчеркнуто, что развитие людских ресурсов и технических навыков должно носить междисциплинарный и межсекторальный характер.
Today, the picture has changed, due to the evolution of skills, infrastructure and needs in IAEA member States. Сегодня картина изменилась ввиду эволюции навыков, инфраструктуры и потребностей государств-членов МАГАТЭ.
The strengthening process must involve a review of adherence to standards and best practices in terms of processes, quality, skills and technology. Процесс укрепления должен предусматривать проведение обзора соблюдения норм и передовых методов в вопросах процессов, качества, навыков и технологий.
Therefore, there are substantial differences even among categories of skills, calling for differing strategies for staffing. Поэтому существуют немалые различия даже между категориями профессиональных навыков, а это требует разработки разных стратегий подбора кадров.
Currently, in all educational establishments shooting skills and techniques are taught with the use of air rifles. В настоящее время во всех учебных заведениях для закрепления навыков и приемов стрельбы применяются пневматические винтовки.