Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Experts explained that entrepreneurship education should go beyond the transfer of knowledge and the teaching of hard technical and management skills. По мнению экспертов, обучение предпринимательству не должно сводиться к передаче знаний и освоению сложных технических и управленческих навыков.
Individual introduction plans will be drawn up to make better use of the skills of newly arrived immigrants. В этой связи предусматривается подготовка индивидуальных планов адаптации с целью более эффективного использования навыков вновь прибывших иммигрантов.
Young people are being empowered through the Fund to enhance their capacity in entrepreneurship skills and in youth-led development initiatives. Фонд позволяет создавать возможности для молодежи в плане укрепления ее потенциала предпринимательских навыков и молодежных инициатив в области развития.
It also arranged 81 training programmes for 8,500 professional drivers to improve their driving skills and road awareness. Оно также организовало 81 учебную программу для 8500 профессиональных водителей в целях повышения их навыков вождения и инфомированности о необходимости обеспечения безопасности дорожного движения.
A major objective is strengthening staff competence through enhanced staff recruitment, skills assessment strategies, and expanded learning options. Одной из главных задач является повышение квалификации сотрудников за счет более эффективного набора персонала, осуществления стратегий по оценке навыков и применения расширенных вариантов обучения.
However, the programme did not register the expected gains in terms of pre-primary literacy and numeracy skills. Однако в рамках этой программы не было достигнуто ожидаемых результатов в том, что касается повышения уровня грамотности и навыков счета среди детей дошкольного возраста.
Finally, education and training have a role to play in providing requisite green skills for the transition to a green economy. И наконец, образование и учебная подготовка призваны играть соответствующую роль в формировании требуемых экологических навыков в процессе перехода к "зеленой" экономике.
The timely and adequate supply of green skills would boost productivity, employment growth and development and would be indispensable for a successful transformation. Своевременное и адекватное формирование экологических навыков позволит повысить производительность, обеспечит рост занятости и развитие и будет необходимым условием для успешных реформ.
The main reason for the said situation is lack of social skills. Основной причиной такого положения является недостаток социальных навыков.
Primary and general education programmes have been updated, by strengthening cultivation of skills and general competences. Программы начального и общего образования были обновлены путем укрепления направления в сторону привития навыков и общих знаний.
Their expertise covers a wide range of skills and experience. Их компетентность формируется за счет широкого круга навыков и опыта.
Such education and training can also stimulate creative skills and promote the arts. Такое образование и учебная подготовка также могут содействовать развитию творческих навыков и поощрению искусств.
In West Africa, traditional apprenticeships are considered generally to offer the largest opportunity for acquiring employable skills in the informal sector. В Западной Африке традиция принятия в ученичество обычно рассматривается в качестве самой распространенной возможности получения навыков, позволяющих найти работу в неформальном секторе экономики.
It involves both a legislative and a capacity-building component to ensure the compatibility of skills and mechanisms to achieve such results. Это сопряжено с компонентом разработки законодательства и создания потенциала для обеспечения сопоставимости профессиональных навыков и механизмов для достижения таких результатов.
A key component of GPML is assisting States to enhance expertise and skills of criminal justice officials in the investigation and prosecution of complex financial crimes. Одним из основных аспектов программы является оказание помощи государствам в расширении специальных знаний и навыков сотрудников органов уголовного правосудия в области расследования сложных финансовых преступлений и судебного преследования совершивших их лиц.
It seeks to provide educational opportunities for children while developing socialized skills and attitudes. Она направлена на предоставление детям возможностей получения образования и развитие необходимых в обществе навыков и установок.
Policies that incorporated access to education and skills acquisition needed to be given consideration. Необходимо рассмотреть вопрос о выработке политики, включающей доступ к образованию и приобретению навыков.
Schools are uniquely placed to break patterns of violence and provide skills to communicate, negotiate and support peaceful settlements of conflict. Школы располагают уникальными возможностями для пресечения проявлений насилия и формирования навыков общения, ведения переговоров и содействия мирному урегулированию конфликтов.
In this regard, special measures to improve their political, policy-making and public administration skills should be taken. В связи с этим следует принять специальные меры по расширению их знаний и навыков для участия в политической жизни, разработке политики и государственном управлении.
Ideally, the selection of inspectors should take into account the skills profile needed to undertake complex system-wide evaluations. Было бы идеально, если при отборе инспекторов принимался во внимание набор навыков, необходимый для проведения сложных общесистемных оценок.
The efforts to develop staff professional capacity and skills continued during the year. В течение года по-прежнему предпринимались усилия для развития профессионального потенциала и навыков сотрудников.
However, adequate skills and capacities to address specific kinds of elder abuse or to provide alternative arrangements may be lacking. Однако таким службам может недоставать необходимых навыков и возможностей для того, чтобы бороться с конкретными видами жестокого обращения, от которых страдают пожилые люди, или предоставлять им какие-либо альтернативные возможности проживания.
Different types of skills are required at different levels of development. Для разных стадий развития требуется разный набор навыков.
For example, good technical knowledge and equipment was not accompanied by required commercial and financial skills. Например, высокий уровень технических знаний и оборудования не был дополнен требуемым уровнем профессиональных навыков в сфере торговли и финансов.
Developing skills, informal systems and culture across participating authorities. развитие знаний и навыков сотрудников, неофициальных контактов и культуры в различных участвующих органах власти;