Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
This may be explained by the time lag between the acquisition of skills and knowledge through training and their application in producing new statistics. Это, возможно, объясняется временным разрывом между приобретением навыков и знаний в ходе учебных мероприятий и их применением в работе по подготовке новых статистических данных.
Refurbishing and repairing used computing equipment using environmentally sound management requires a broad set of skills and operational controls to make the process efficient and to minimize impacts on human health and the environment. Восстановление и ремонт использованного компьютерного оборудования с использованием экологически обоснованного регулирования требует обширного набора навыков и оперативных мер контроля, позволяющих сделать процесс эффективным и свести к минимуму воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
United Nations Office of the Recovery Coordinator for Aceh and Nias: partnering skills for strategic engagement Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления в Ачехе и на Ниасе: формирование навыков партнерства в интересах стратегического сотрудничества
RIEWL has adopted life skills to address a variety of issues threatening the heath and well-being of women, children and youth. НИИУЖЖ принял программу развития жизненно необходимых навыков для решения различных проблем, несущих в себе угрозу здоровью и благополучию женщин, детей и молодежи.
This requires building skills and fostering a new dynamic and climate in pursuit of the goal of greater prosperity for all. Это требует расширения базы знаний и навыков и придания нового импульса усилиям по повышению уровня и качества жизни для всех.
Participation in GSCs could also create economy-wide externalities for developing countries, such as employment, improvement in technology and skills, productive capacity upgrading, and export diversification into more value added. Кроме того, участие развивающихся стран в ГПСЦ может создавать внешние эффекты для их экономики в целом, такие как создание рабочих мест, совершенствование технологий и навыков, модернизация производственного потенциала и диверсификация экспорта в сторону увеличения добавленной стоимости.
Participating and upgrading along the chains requires not only manufacturing skills, but also a sound business environment - elements which are often lacking in developing countries. Участие в ГПСЦ и продвижение вверх по их звеньям требуют не только производственных навыков, но и благоприятного делового климата, но именно эта составляющая нередко отсутствует в развивающихся странах.
Therefore, from a policy perspective, there is a need to invest in the development of human skills and capabilities, and in knowledge-based services. Таким образом, с точки зрения политики необходимо инвестировать в развитие человеческих навыков и потенциала, а также услуги, основанные на знаниях.
Access to affordable credit is limited due to many obstacles such as high costs of financing, lack of collateral, insufficient information and limited business skills. Доступ к недорогостоящим кредитам ограничен в связи с существованием множества препятствий, таких как высокая стоимость финансирования, отсутствие обеспечения, недостаточность информации и ограниченность деловых навыков.
These offered opportunities to access export markets, and to achieve the necessary skills and technology transfer for upgrading within value chains. Они открывают возможности для доступа к экспортным рынкам, для получения необходимых навыков и обеспечения передачи технологии, что может способствовать совершенствованию производственно-сбытовых цепочек.
Are there specified pre-qualification requirements relating to professional knowledge, skills, values, ethics, and attitudes? Предусмотрены ли конкретные предквалификационные требования, касающиеся уровня профессиональных знаний, навыков, ценностей, этических принципов и норм поведения?
At the meeting, a detailed presentation of the toolkit for policymakers applied to the area of entrepreneurship education and skills was delivered. На совещании был представлен во всех подробностях предназначенный для директивных органов инструментарий по вопросам обучения предпринимательству и развития предпринимательских навыков.
Improving entrepreneurial skills of young graduates in Uganda Совершенствование предпринимательских навыков у выпускников вузов Уганды
Continuous and sustained capacity-building in results-based management and programme management will continue, to ensure that all staff have the requisite knowledge and skills and can apply them in their work. Постоянное и неуклонное создание потенциала осуществления результатно-ориентированного управления и руководства программой будет и далее обеспечивать наличие у всех сотрудников необходимых знаний и навыков, которые они смогут применять в своей работе.
The Governing Board should take independent decisions on Secretariat modalities and required skills. Руководящий Комитет должен проводить независимые консультации относительно методов и требуемых навыков Секретариата;
All of these topics highlight a need for established and comparable measures of the knowledge and skills that contribute to human capital through the valuation of education. Все эти темы свидетельствуют о потребности в устоявшихся и сопоставимых показателях знаний и навыков, содействующих развитию человеческого капитала путем повышения ценности образования.
During the discussion, attention was drawn to the need to enhance the skills in the forest sector and ensure that institutions adapted rapidly enough to expected changes. В ходе последовавшего обсуждения внимание было обращено на необходимость наращивания знаний и навыков в лесном секторе и обеспечения достаточно быстрой адаптации учреждений к ожидаемым изменениям.
Though alliances with other developing countries have served African countries well, better negotiation skills and a more strategic approach to negotiations could yield greater benefits for them. Хотя альянсы с другими развивающимися странами приносят пользу Африке, улучшение переговорных навыков и более стратегический подход к ведению переговоров могут дать им дополнительные преимущества.
In order to overturn the current pattern of trade, African countries will need to improve their business environment, provide better infrastructure, enhance access to credit and foster transfer of technologies and skills. Чтобы коренным образом изменить нынешнюю структуру торговли, африканским странам потребуется улучшить деловой климат, усовершенствовать инфраструктуру, повысить доступность кредитования и стимулировать передачу технологий и навыков.
As such, the assessment of a student's acquisition of knowledge, skills and competencies for technical and vocational education and training is important. Уже сама по себе оценка приобретения студентом знаний, навыков и умений в сфере технического и профессионального образования имеет важное значение.
What strategies can developing countries consider for building a sustainable knowledge and skills base? Какие стратегии могут использовать развивающиеся страны для построения устойчивой базы знаний и профессиональных навыков?
His Government greatly appreciated what UNIDO had already done in Sierra Leone in areas such as skills formation, value addition and infrastructure development. Его правительство весьма признательно ЮНИДО за проделанную в Сьерра-Леоне работу в таких областях, как развитие навыков, увеличение доли добавленной стоимости и создание инфраструктуры.
Upgrading women's skills and increasing their access to credit and markets совершенствование профессиональных навыков женщин и расширение их доступа к кредитам и рынкам;
Creation and development of the vocational training knowledge and skills evaluation system (Total amount: 1741250 Lt) создание и совершенствование системы профессионально-технической подготовки и оценки профессиональных навыков (Общая стоимость: 1741250 литов);
To increase knowledge and improve skills for development and management of environmental projects by young leaders in the NGO sector of Central Asia. Повышение уровня знаний и совершенствование навыков молодых лидеров в секторе НПО Центральной Азии, необходимых для разработки и реализации природоохранных проектов.