| You were top of your class at the Academy, in all computer and support skills. | Вы были верх своего класса в Академии, во всех компьютерных навыков и поддержки. |
| And if you're serious about offering your skills, I think I have the perfect assignment for you. | И если ты серьезно насчет предложения твоих навыков, я думаю у меня есть отличное предложение для тебя. |
| Thanks to improved business skills, SMEs in Uganda also expanded and diversified their business products. | Благодаря улучшению деловых навыков МСП Уганды также расширили и диверсифицировали ассортимент своей продукции. |
| Also I was thinking we could auction off some people's time and skills. | Я также размышлял об аукционе времени и навыков прихожан. |
| It helps executives with their speaking skills. | Помогала руководителям в развитии навыков разговорной речи. |
| The Committee notes that the lack of necessary skills and education are among the main factors for the low rate of women's employment. | Комитет отмечает, что отсутствие необходимых навыков и образования является одним из основных факторов, определяющих низкий показатель занятости женщин. |
| Today, this programme reaches approximately 200 children and emphasizes development of language, cognitive reasoning, sensory faculties and social skills. | На сегодняшний день эта программа охватывает около 200 детей и делает основной акцент на развитии речи, когнитивных и сенсорных способностей и социальных навыков. |
| WFP provided food aid to communities benefiting from IFAD micro-credit schemes to improve infrastructure or learn the skills needed to launch a successful income-generating activity. | ВПП оказывала продовольственную помощь общинам, использующим программы микрокредитования МФСР, для улучшения инфраструктуры или освоения навыков, необходимых для начала осуществления успешной доходоприносящей деятельности. |
| In 2008 UNOPS helped clients build skills and generate local employment, mainly in road building and maintenance. | В 2008 году ЮНОПС оказывало клиентам содействие в укреплении навыков и создании на местах рабочих мест, в основном в сферах дорожного строительства и ремонта и обеспечения. |
| Staff qualifications will have to match the new requirements (e.g. in terms of technological and communication skills). | Квалификация персонала должна будет соответствовать новым требованиям (например, в том что касается технологических и коммуникационных навыков). |
| Ongoing efforts are being made to train and upgrade the skills of all staff, including in terms of hands-on participation in mediation activities. | Постоянно проводится учебная подготовка для развития навыков всех сотрудников, включая их прямое участие в посреднической деятельности. |
| They also moved independently in order to find employment, improve their education or acquire skills. | Они также передвигаются самостоятельно в целях поиска работы, улучшения своего образования или приобретения навыков. |
| Build the understanding and skills of young people to recognize violence against girls and young women, negotiate gender stereotypes and create respectful relationships. | Развивать потенциал молодых людей в плане понимания и навыков, которые позволят им распознавать насилие в отношении девочек и женщин, изменять гендерные стереотипы и строить основанные на уважении взаимоотношения. |
| One-time capacity-building activities often do not bring the expected results, since knowledge, skills and competence building is a medium- to long-term process. | Однократные мероприятия по наращиванию потенциала часто не приносят ожидаемых результатов, поскольку формирование знаний, навыков и компетенции представляет собой длительный процесс. |
| In addition, the effectiveness of an agreement may depend on the administering indigenous organization and its skills and resources. | Кроме того, эффективность соглашения может зависеть от управляющей организации коренных народов, ее навыков и ресурсов. |
| This allows additional resources to be targeted at the development of learner's literacy and numeracy skills. | Это позволяет направить на развитие навыков чтения, письма и счета дополнительные ресурсы. |
| There are two dimensions to the issue of transfer of skills and knowledge. | Вопрос передачи профессиональных навыков и знаний имеет два измерения. |
| The UNMISET military component continued to assist the development of the Timorese defence force through its skills and knowledge transfer programme. | Военный компонент МООНПВТ продолжал оказывать помощь в формировании тиморских сил обороны в рамках программы передачи навыков и знаний. |
| Knowledge, unlike traditional skills (which change very slowly), rapidly becomes obsolete. | В отличие от традиционных навыков, которые меняются очень медленно, знания быстро устаревают. |
| The Group was also pleased to note that UNIDO had been promoting the entrepreneurial and technical skills of rural women. | Кроме того, Группа с удовлетворе-нием отмечает, что ЮНИДО содействует развитию предпринимательских и технических навыков среди женщин в сельских районах. |
| The training of liaison officers was ongoing so as to improve their skills. | Для совершенствования навыков работы офицеров связи взаимодействия продолжается их обучение. |
| Many are attempting to find places of residence, and suitable employment, whilst lacking basic life skills. | Многие пытаются найти место для проживания и подходящую работу, не имея при этом элементарных навыков самостоятельности. |
| Small and medium enterprises (SMEs) are significant drivers of economic dynamism but face particular difficulties to access finance and develop appropriate skills. | Малые и средние предприятия (МСП) выступают в качестве важного фактора экономического динамизма, однако сталкиваются с конкретными трудностями в доступе к финансовым средствам и развитии надлежащих профессиональных навыков. |
| Training is also under way to enhance the supervisory skills of Sierra Leone police middle-level management personnel. | Осуществляется также учебная подготовка в целях укрепления командных навыков офицеров полиции Сьерра-Леоне среднего звена. |
| The second phase of the plan commenced shortly afterwards, focusing essentially on investigation skills and forensic science. | Осуществление второго этапа плана началось вскоре после этого и было направлено преимущественно на развитие навыков следственной работы и судмедэкспертизы. |