Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Inequitable access to primary education greatly affects completion rates and the acquisition of skills. Неравный доступ к начальному образованию значительно влияет на показатели завершения образования и на приобретение навыков.
A critical precondition for successful National Development Strategy implementation must include capacity-building both in relation to project management skills and subject matter expertise. К важнейшим предварительным условиям успешного осуществления национальной стратегии развития относятся укрепление потенциала как в отношении навыков управления проектами, так и предметных экспертных услуг.
Healthy & Smart includes an interactive Programme, which focuses on building critical thinking and creativity skills and uses culturally relevant teaching methods. Пособие «Здоровье и знания» включает интерактивную программу, которая направлена на формирование критического мышления и креативных навыков и в которой используются актуальные, основанные на культурных особенностях методы обучения.
These women are mostly from underprivileged socio-economic classes and therefore lack the proper skills for employment. Эти женщины чаще всего происходят из малоимущих социально-экономических классов и по этой причине не имеют надлежащих навыков для трудоустройства.
It is important to acknowledge that this is quite a new concept necessitating capacity building and skills transfer to officers sent to such areas. Важно отметить, что в этом заключается абсолютно новая концепция, требующая создания потенциала и передачи навыков тем сотрудникам, которых направляют в такие районы.
Children exposed to domestic violence are more likely to score lower on assessments of verbal, motor, and cognitive skills. Дети, подверженные насилию в семье, будут с большей вероятностью иметь более низкие показатели в области вербальных, двигательных и когнитивных навыков.
They also tend to remain as informal workers, a consequence of their limited skills, restricted mobility and existing gender norms. Как правило, они также трудятся в неформальном секторе, что является результатом ограниченности их навыков и мобильности и существования гендерных норм.
It also provides business development skills to women, particularly rural women, to enable them to manage their businesses better. Оно также способствовало развитию навыков предпринимательской деятельности у женщин, в особенности сельских, чтобы дать им возможность лучше вести свой бизнес.
Since then, the level of unemployment has steadily decreased due to efforts to match educational skills and training with labour market needs. С тех пор уровень безработицы неуклонно снижается благодаря принятию мер, направленных на приведение образовательных навыков и профессиональной подготовки в соответствие с потребностями рынка занятости.
The curriculum underlines the importance placed on developing a wide range of social and emotional skills as well as a child's ability to learn. Большое значение в новой программе придается развитию широкого набора социальных и эмоциональных навыков, а также способности детей усваивать информацию.
The educational programme facilitates the inclusion of optional content which can aid the development of knowledge, skills, and competencies for performing rudimentary practical tasks. Образовательная программа позволяет включать факультативные предметы, которые могут помочь в развитии знаний, навыков и компетенции для выполнения элементарных практических задач.
Please also indicate steps taken to improve quality of education and qualifications and skills of teachers. Просьба также сообщить о шагах, предпринятых в целях повышения качества образования и уровня квалификации и навыков учителей.
However, many lack the skills and qualifications to take full advantage of them. Вместе с тем многие из них не имеют необходимых навыков и квалификации для того, чтобы в полной мере воспользоваться ими.
Yet many youth with disabilities are not included in activities that build fundamental social, educational and economic skills. При этом многие молодые инвалиды не принимают участия в мероприятиях, способствующих развитию основополагающих навыков общения, обучения и экономической деятельности.
The Office is calling for a stronger training regimen focusing on leadership skills in managing human resources. Бюро призывает к внедрению более серьезной программы подготовки с упором на формирование лидерских навыков в области управления людскими ресурсами.
Greater efforts are needed to equip women with the skills necessary to succeed in labour markets. Следует прилагать больше усилий для формирования у женщин профессиональных навыков, необходимых для достижения успеха на рынках труда.
Various initiatives sought to build women's skills and capacity to produce and market various products. Был предпринят целый ряд инициатив по развитию навыков и повышению квалификации женщин в плане производства и сбыта различной продукции.
It lends itself to skills acquisition and integration in and familiarization with the working environment. Он содействует приобретению профессиональных навыков, адаптации и вхождению в профессиональную среду.
The reform of three-year education increased the number of practical classes, subjects and contents for improving employment skills. Благодаря реформе трехлетнего учебного цикла появилась возможность увеличить число практических занятий, посвященных совершенствованию профессиональных навыков.
Young persons are reasonably included in all AEP programmes for acquiring new or additional skills and in employment incentives. Молодежь обоснованно включена во все программы АПЗ для получения новых или дополнительных профессиональных навыков, а также в инициативы по стимулированию занятости.
Most new teachers also do not have skills to deal with different student behaviors. Большинство новых учителей также не имеют навыков работы с детьми в случаях нарушения дисциплины.
In scope of the Operation, 131 projects received support and 10,000 women were provided with vocational skills and personal development trainings. В рамках данной операции получил поддержку 131 проект, а 10000 женщин приняли участие в учебных программах по повышению профессиональных навыков и личному развитию.
To provide technical education and vocational training opportunities for women consistent with their capabilities and to contribute to the development of their skills . Предоставление женщинам возможности получения технического образования и профессиональной подготовки в соответствии со своими способностями и содействие развитию их навыков .
The 12 year education system also diversified the elective courses offered on the basis of the interests and skills of the students. Система двенадцатилетнего образования дает возможность преподавать различные дисциплины с учетом интересов и навыков учащихся.
Special emphasis was given to developing interpersonal communication skills based on respect for human dignity. Особое внимание уделяется выработке навыков межличностной коммуникации на основе уважения человеческого достоинства.