Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Local communities in Eastern European cities have repeatedly expressed the need for enhanced communications, skills and policy reforms to develop and implement energy efficiency investment projects. Местные общины в восточноевропейских городах неоднократно подчеркивали необходимость расширения связей, совершенствования профессиональных навыков и осуществления реформ политики с целью разработки и реализации инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
The project is aimed at exploring ways of empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping them to acquire appropriate technology-related knowledge and skills. Этот проект нацелен на изучение путей расширения возможностей неимущих и не посещающих школу девочек в Камбодже, Индонезии и Непале посредством оказания им помощи в приобретении полезных технических знаний и трудовых навыков.
Developing skills in language, mathematics, and communication, with special emphasis on foreign languages and informatics. развитие навыков и умений в области языкознания, математики и коммуникаций, с особым упором на иностранные языки и информатику;
In 2001, The LWV conducted two training workshops for women, in Spanish, in Asuncion, Paraguay, to increase women's leadership skills. В 2001 году ЛЖИ провела учебные семинары для женщин на испанском языке в Асунсьоне, Парагвай, в целях выработки у них необходимых навыков руководства.
Promoting programmes that match skills, training and apprenticeships for urban youth is important to improve their access to decent jobs in local and global labour markets. Содействие осуществлению программ, обеспечивающих повышение навыков, профессиональную подготовку и обучение городской молодежи, имеет важное значение для расширения их доступа к достойной работе на местных и международных рынках труда.
With respect to skills and competencies, the participants considered that the structure of the staff should cut across various age groups combining fresh ideas with experience. Что касается навыков и компетенции, то участники пришли к мнению о том, что кадровый состав должен включать в себя представителей различных возрастных групп, обеспечивая сочетание новых идей с опытом.
Establish training programs to improve skills and management aptitudes of women entrepreneurs. создание программ подготовки, направленных на совершенствование навыков и управленческих способностей женщин-предпринимателей;
Salary levels depended normally on the qualifications of the employee: education, intellectual ability, special skills, knowledge of languages and the like. Уровни заработной платы, как правило, зависят от квалификации работника: его/ее образования, интеллектуальных способностей, особых навыков, знания языков и т.п.
In addition, UNHCR worked together with foster parents to support and build on their skills to improve the quality of life for the children. Кроме того, УВКБ совместно с приемными родителями проводило работу по поддержке и развитию их навыков в целях повышения качества жизни детей.
(c) The managerial competencies for supervisory staff so as to provide an assessment of their supervisory skills; с) управленческие профессиональные качества руководящего персонала для оценки их руководящих навыков;
Field project on improvement of the business skills of women entrepreneurs Проект на местах: развитие у женщин-предпринимательниц навыков коммерческой деятельности
Training under the External Studies Programme is used to increase the specialized knowledge and skills of staff and hence can lead to productivity gains. Подготовка по линии программы внешнего обучения преследует цель повышения профессиональных знаний и навыков сотрудников и, следовательно, роста производительности их труда.
It requested UNOTIL to emphasize the proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste when implementing its mandate. Совет просил ОООНТЛ при осуществлении своего мандата уделять особое внимание надлежащей передаче навыков и знаний в целях наращивания потенциала государственных учреждений Тимора-Лешти.
It was also important to cooperate with States on strategies and initiatives in the areas of education and technical training aimed at developing children's skills for productive employment as adults. Важное значение также имеет сотрудничество с государствами в том, что касается стратегий и инициатив в сферах образования и технической подготовки, направленных на развитие навыков детей для обеспечения производительной занятости по достижении ими зрелого возраста.
To harness the potential of the younger generation, the national Youth Development Plan revolves around a three-pronged strategy: leadership training, acquisition of vocational and technical skills, and an entrepreneurship programme. Чтобы использовать потенциал молодого поколения национальный план развития молодежи включает в себя стратегию из трех элементов: подготовку руководящих кадров, приобретение профессиональных и технических навыков и программу предпринимательства.
The role of library staff as empathetic coaches, trainers and contributors to systems development will require continual upgrading of skills to meet the needs of library users. Роль библиотечных сотрудников как чутких инструкторов, преподавателей и участников деятельности по системным разработкам будет требовать постоянного совершенствования их навыков для удовлетворения потребностей пользователей библиотеками.
Transfer of experiences, technology and skills must be driven by the needs and demands of partners; передача опыта, технологии и навыков должна определяться потребностями и спросом партнеров;
Put in place strategies aimed at reducing poverty, improving living and working conditions, creating employment opportunities and developing skills that can contribute to addressing the root causes of migration. Принять стратегии, направленные на сокращение масштабов нищеты, улучшение жизненных и рабочих условий, создание возможностей трудоустройства и развитие навыков, которые могут помочь в ликвидации коренных причин миграции.
The Ministers noted that the challenges of sustainable development couldn't be met without the use of scientific knowledge, skills and technology for the benefit of developing countries. Министры отметили, что проблемы устойчивого развития нельзя решить без использования научных знаний, навыков и технологий на благо развивающихся стран.
States should encourage the development of appropriate skills among prosecutors and judges to ensure sufficient legal expertise exists to deal with terrorism. Государствам следует содействовать развитию у прокуроров и судей надлежащих профессиональных навыков с целью обеспечить наличие квалифицированных специалистов-правовиков, которые могут заниматься проблемами терроризма.
(c) Enhanced skills and knowledge of stakeholders to develop effective community-based policies and programmes for improving urban safety с) Повышение навыков и расширение опыта и знаний заинтересованных сторон в целях разработки на уровне общин эффективных стратегий и программ, нацеленных на повышение безопасности в городах
The review of grade structures and skills profiles of field staff, proposed in recommendation 14, could well find that the current staffing situation was appropriate. В ходе обзора структуры классов должностей и набора профессиональных навыков персонала на местах, который предлагается провести в рекомендации 14, вполне может оказаться, что нынешняя ситуация с кадрами является вполне удовлетворительной.
In return, the libraries need IT departments to contribute their user support knowledge and skills to coaching and training activities. В свою очередь, библиотеки нуждаются во вкладе департаментов, занимающихся ИТ, в углублении их знаний в вопросах организации поддержки пользователей и развитии навыков обучения и профессиональной подготовки.
The programme provides the life skills related to peace education and conflict minimization and prevention for refugee and returnee children, youth and the wider community. Эта программа предусматривает развитие жизненно необходимых навыков, связанных с просвещением по вопросам мира и смягчением и предупреждением конфликтов, и предназначена для детей из числа беженцев и возвращенцев, молодежи и более широкой публики.
The ILO Youth Sport Programme links the development of youth skills, by addressing needs in the world of sport, with ILO training. Спортивная программа МОТ для молодежи позволяет увязывать развитие навыков у молодых - посредством удовлетворения потребностей в мире спорта - с учебной подготовкой МОТ.