| Yet you lack the skills necessary to ensure their survival. | Всё же у вас недостаточно необходимых навыков, чтобы гарантировать их выживание. |
| A related issue concerns education, training and skills accreditation. | Следует отметить смежную проблему, связанную с образованием, профессиональной подготовкой и признанием навыков. |
| Scarcity of appropriate skills is another factor constraining firms. | Еще один фактор, ограничивающий возможности развития фирм, - нехватка необходимых навыков. |
| These include promoting learning, language and social skills needed later in school. | Эти меры предусматривают поощрение приобретения знаний, навыков речи и общения, которые потребуются позднее в школе. |
| These changes were related mainly to progress in facilitating and teaching skills. | Эти изменения были связаны главным образом с совершенствованием навыков в вопросах оказания содействия и преподавания. |
| A second headquarters training will consolidate the learning during the special assignment and strengthen critical work-related skills. | Второй курс профессиональной подготовки в штаб-квартире закрепляет результаты, достигнутые в ходе выполнения специального поручения, и обеспечивает совершенствование важнейших профессиональных навыков, связанных с работой. |
| The broad range of funding sources requires diverse and proactive resource mobilization skills. | Широкий круг источников финансирования предполагает наличие таких навыков в деле мобилизации ресурсов, которые требуют изобретательности и инициативы. |
| I have many skills, many skills, surgical skills. | У меня много навыков, много навыков, хирургических навыков. |
| The Government will facilitate faster procedures for the approval of qualifications, efficient assessments of practical skills, and effective utilisation of those skills. | Правительство будет способствовать ускорению процедур подтверждения квалификации, эффективной оценки практических навыков, а также эффективного использования этих навыков. |
| Continued efforts are needed throughout the Organization to improve performance management skills and to mainstream conflict resolution skills as a managerial and staff competency. | Необходимо последовательно добиваться в рамках всей Организации улучшения навыков управления служебной деятельностью за счет включения навыков разрешения конфликтов в число профессиональных качеств руководителей и рядовых сотрудников. |
| This requires the development of skills in different fields, ranging from technical skills in production processes to management competences. | Это требует освоения навыков в различных областях: от технических навыков в производственных процессах до управленческой квалификации. |
| This may require training on facilitation and inter-personal skills. | Для этого, возможно, им потребуется учебная подготовка для развития организаторских способностей и навыков межличностного общения. |
| Inadequate access to skills and technology. | Ненадлежащий доступ к получению соответствующих знаний и навыков, а также к технологиям. |
| UNMIS supported several capacity-development courses focused on managerial skills. | МООНВС оказала содействие в организации нескольких курсов по вопросам укрепления потенциала, посвященных выработке навыков управленческой работы. |
| Many operations improved local skills directly. | В результате многих операций происходило непосредственное совершенствование навыков местных работников. |
| The school curricula should develop skills and values that foster positive relationships. | В школьных программах следует предусматривать возможности для формирования навыков и воспитания ценностей, способствующих построению позитивных отношений. |
| Strengthening skills must be a core priority and education and training were essential. | Одним из основных приоритетов должно быть совершенствование трудовых навыков, а для этого необходимы образование и профессиональная подготовка. |
| It should not only cover intellectual aspects but also practical and social skills for development. | Оно должно включать в себя не только интеллектуальные аспекты, но формирование практических и социальных навыков, необходимых для развития. |
| All employees shall continually develop their IT skills. | Все сотрудники непрерывно работают над совершенствованием своих навыков в области ИТ. |
| The curricula included both factual information and practical exercises aimed at developing life skills. | В программы были включены как усвоение фактологического материала, так и практические занятия, направленные на развитие жизненно необходимых навыков. |
| Thinking skills are integral to project work. | Развитие навыков мышления является неотъемлемой частью работы над проектом. |
| New training programmes tailored to improve communications skills and emphasize client service have been designed. | Были разработаны новые программы профессиональной подготовки, направленные на совершенствование навыков общения и умения ставить во главу угла интересы клиента. |
| Equally critical to implementing real organizational culture change are strengthened leadership skills and managerial capacity. | Столь же важное значение для реализации подлинных изменений в организационной культуре имеет приобретение навыков руководящей работы и наращивание управленческого потенциала. |
| This may indicate potential cross-functional skills within the Secretariat. | Это может указывать на наличие потенциальных межфункциональных навыков у сотрудников Секретариата. |
| Education and training for all disciplines should incorporate non-violent conflict resolution and mediation skills. | Образование и подготовка кадров по всем дисциплинам должны охватывать вопросы формирования навыков ненасильственного разрешения споров и обсуждения острых проблем. |