Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
(b) To develop social skills of Roma children and adults. Ь) развитие социальных навыков детей и взрослых из числа рома.
The transfer of knowledge, skills and experiences of older persons to younger generations should be encouraged. Следует поощрять передачу знаний, навыков и опыта престарелых молодым поколениям.
Building skills and capacity and harnessing resources to not only widen but deepen gender equality as a core content of UNICEF work remain significant challenges. Основными задачами остаются развитие навыков, наращивание потенциала и использование ресурсов не только для расширения охвата деятельности по обеспечению гендерного равенства, являющейся одним из основных компонентов работы ЮНИСЕФ, но и для ее активизации по всем направлениям.
Provincial Governments have taken measures to provide technical skills to women and youth in order to encourage female to join formal labour sector. Правительства провинций приняли меры по привитию технических навыков женщинам и девушкам, чтобы побудить лиц женского пола стать участницами формального трудового сектора.
These workshops included topics such as gender equality, the provisions of CEDAW, violence against women and life skills. В ходе соответствующих семинаров рассматривались вопросы, касающиеся гендерного равноправия, положений КЛДЖ, насилия в отношении женщин и жизненных навыков.
The framework describes the underlying principles, content, skills and attitudes to be promoted throughout the curriculum. В Рамках дается описание основополагающих принципов, содержания, навыков и взглядов, которые необходимо учитывать при составлении всей программы.
Nevertheless, enforcement remains a challenge as it involves developing the right attitude and understanding, and necessary skills among practitioners. Вместе с тем по-прежнему сохраняется проблема обеспечения выполнения законов, поскольку оно предполагает формирование правильного отношения и понимания, а также развитие необходимых навыков у специалистов-практиков.
The Network brings together committed scientists with a wide variety of skills, including a substantial proportion of younger scientists. Сеть объединяет ученых-энтузиастов с широким диапазоном навыков, включая значительное число ученых молодого поколения.
In evaluating the technical capacity of the applicant, the Commission was provided with technical information in relation to expertise, skills and exploration equipment. Когда Комиссия производила оценку технических возможностей заявителя, ей была представлена техническая информация, касающаяся кадров, навыков и разведочного оборудования.
Negotiating with ERP providers is a complex task, which requires specific knowledge and skills. Ведение переговоров с поставщиками ОПР является сложной задачей, требующей специальных знаний и навыков.
The information age also requires more advanced communication, analytical and technical skills to negotiate civic responsibilities and consumer tasks. Информационная эра также требует наличия более совершенных коммуникационных, аналитических и технических навыков для обсуждения обязанностей в рамках гражданского общества и выполнения потребительских функций.
As a consequence, the development and maintenance of skills and knowledge is of great importance in delivering professional and competent services. А поэтому развитие и поддержание навыков и уровня знаний имеет в процессе оказания профессиональных и компетентных услуг большое значение.
Well-managed participation fostered increased knowledge and skills among children, and a reduction in violence in schools. Должным образом организованное участие способствует повышению уровня знаний и совершенствованию навыков детей, а также сокращению масштабов насилия в школах.
UNCTAD is not sufficiently proactive in promoting partnership as a key tool for attracting skills and resources already available in the United Nations system. ЮНКТАД не проявляет достаточной инициативы в деле поощрения партнерства в качестве ключевого инструмента для привлечения экспертных навыков и ресурсов, уже имеющихся в системе Организации Объединенных Наций.
Community empowerment has to do with collective action and skills for solving problems and making decisions collectively. Расширение прав и возможностей общин способствует принятию совместных мер, развитию навыков для решения проблем и коллективному принятию решений.
An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. Еще одним приоритетом является пропаганда экологических знаний и соответствующих навыков среди детей, включая подростков.
Running social enterprises also requires traditional managerial and accounting skills, which are often in short supply in the not-for-profit sector. Руководство социальными предприятиями требует также наличия традиционных управленческих и бухгалтерских навыков, которые часто находятся в дефиците в некоммерческом секторе.
Enhancing these skills could be a target for policies to support the development of social entrepreneurship. Повышение уровня таких навыков может стать целью политики, направленной на поддержку развития социального предпринимательства.
To overcome knowledge and technical capacity gaps, strengthening educational modules and technical skills is considered a priority. Считается, что с точки зрения устранения пробелов в знаниях и техническом потенциале одним из приоритетных направлений действий является укрепление учебных модулей и улучшение технических навыков.
The development of relevant skills and networks will foster women's integration and inclusive growth. Развитие соответствующих навыков и создание сетей будут способствовать интеграции женщин и инклюзивному росту.
Aiming in particular at young people, UNIDO has expanded activities to build up technical and entrepreneurial skills. Ориентируясь главным образом на молодежь, ЮНИДО активизировала свою деятельность по развитию технических и предпринимательских навыков.
It also contributes to the diversification of exports and the knowledge and technological skills base of local and subregional economies. Он также содействует диверсификации экспорта и базы знаний и технических навыков для местной и субрегиональной экономики.
It is about your personal abilities to compete in the market place, keep up with new technological skills and remain healthy. Речь идет о ваших личных способностях конкурировать на рынке, не отставать от новых технологических навыков и сохранять здоровье.
We also provide training to women who have catering enterprises and are interested in improving their skills and taking their business to a higher level. Мы также обеспечиваем профессиональную подготовку для женщин, которые имеют собственные предприятия общественного питания и заинтересованы в улучшении своих навыков для развития своего бизнеса до более высокого уровня.
Such distress is closely associated with lack of access to microfinance institutions, basic education, financial literacy and entrepreneurial and managerial skills. Такое бедственное положение тесно связано с отсутствием доступа к осуществляющим микрокредитование учреждениям, базовому образованию, финансовой грамотности и получению предпринимательских и управленческих навыков.